In den letzten Jahren gab es in koreanischen Filmen häufig Probleme mit Dialogen und ungenauen Darstellungen anderer Länder und Gebiete außerhalb Koreas. Afrika ist eines der Ziele, die im koreanischen Kino oft negativ dargestellt werden. Und das heiße Drama „ Queen of Tears “ war kürzlich mit einer ähnlichen Situation konfrontiert.
Insbesondere in Episode 3 der Serie erinnerte sich die Figur Hong Soo Cheol (Kwak Dong Yeon) an seine Zeit in Afrika. Der Erbe des Queens-Konglomerats erklärte Afrika kühn als einen Ort voller „Wildheit und Wildnis“, während sein Vater die Geschichte von Soo Cheol erzählte, der sich den ganzen Tag im Hotel versteckte, weil er Angst vor Mücken hatte. Dieser Dialog wurde kritisiert, weil er die Vielfalt und Kultur des Kontinents eklatant verzerrte.
Das Publikum postete diesen Dialog auf Twitter mit dem Status „Rettet Afrika vor koreanischen Drehbuchautoren.“ Unter diesem Status befanden sich zahllose Kommentare von internationalen Zuschauern, die ihren Unmut über die respektlose Haltung des Drehbuchautors von „Königin der Tränen“ gegenüber Afrika zum Ausdruck brachten.
Kommentare aus dem Publikum:
- Ein weiterer koreanischer Film, in dem die Namen verschiedener Länder und Gebiete verwendet werden. Bitte Drehbuchautoren oder Produzenten, verstehen Sie die Bedeutung und den Respekt anderer Länder.
- Koreanische Filme vermitteln dem internationalen Publikum den Eindruck, die Koreaner hätten in der Schule kein Geographie gelernt.
- Ist der Drehbuchautor wirklich so schlecht in Geographie?
- Wir schreiben das Jahr 2024. Sie können so nicht weitermachen. Sie müssen ihren Fehler eingestehen und die Art und Weise ändern, wie sie über Afrika sprechen. Entschuldigen Sie sich bald und lassen Sie Afrika Frieden finden!
- Sie beschreiben Afrika immer als einen Ort, an dem Außerirdische leben, und nicht als einen Kontinent mit normalen Lebensbedingungen wie anderswo.
- Warum??? Als ob alle Menschen in Afrika im Chaos leben würden. Reden Sie nicht mehr schlecht über uns!!!
- Zum Glück hat mich dieses Drama von Anfang an nicht interessiert, jetzt boykottiere ich es!
Vor „Queen of Tears“ gab es in vielen koreanischen Filmen auch ungenaue Dialoge über Afrika. „Kokdu: Season of Deity“ enthielt Witze über das Bildungssystem in Afrika und die Charaktere nannten auch Länder dort falsch. „Shooting Stars“ wurde dafür kritisiert, dass der männliche Hauptdarsteller als „weißer Retter“ beschrieben wurde, der in Afrika auftaucht, und dass die Farbe des Films in Szenen, die diesen Kontinent spielen, zu einem gelblichen Farbton bearbeitet wurde. Die unterschiedlichen Filmfarben zwischen Szenen in Korea und Afrika sollen suggerieren, dass Afrika „unterentwickelt“ sei.
Schreibe einen Kommentar