Jujutsu Kaisen: Die 7 schlimmsten Übersetzungsfehler

Jujutsu Kaisen: Die 7 schlimmsten Übersetzungsfehler

Jujutsu Kaisen hat mehrere Übersetzungsfehler, die die Erzählung verändern – hier sind einige der schlimmsten davon.

Der Jujutsu Kaisen- Manga befindet sich derzeit in der Endphase und beinhaltet den Kampf gegen die Stärksten. Die Geschichte ist ohnehin schon komplex genug. Allerdings verändern fortlaufende Übersetzungsfehler die Bedeutung der Szenen und Kräfte völlig.

Obwohl Übersetzungsfehler in der Branche keine Seltenheit sind, sind Jujutsu Kaisen-Fans über diese regelmäßigen Fehler nicht erfreut. Sie markieren häufig den offiziellen Account von Viz Media auf X/Twitter und fordern ihn auf, den verantwortlichen Übersetzer zu ändern. Viz ändert die Übersetzungsfehler von Jujutsu Kaisen selten. Zum Beispiel sagte Gojos ikonisches Zitat vor dem Kampf der Stärksten (Kapitel 221) vorher einfach „Nein“.

Nach dem Appell der Fans korrigierten sie es jedoch zu „Nein, ich würde gewinnen.“ Dennoch wurden die Fehler noch schwerwiegender, nachdem die Serie mit der zweiten Staffel des Animes noch beliebter wurde . Und es ist wahrscheinlich nicht möglich, alles zu reparieren, aber es verändert die Erzählung auf jeden Fall in gewissem Maße. Hier sind einige der schlimmsten Jujutsu Kaisen-Übersetzungsfehler. Achtung: Spoiler voraus!

Kapitel 226

Jujutsu Kaisen Gojo vs. Sukuna-Übersetzung
Manga Plus

Fehler: „Was die verfluchte Technik angeht, bin ich überwältigend stärker.“

Korrektur: „Im Grunde ist mein Limitless weitaus besser.“

Der Kampf der Stärksten ist der wichtigste Kampf der Serie, der mit Gojos Niederlage endet. Während des Kampfes der Domänen erklärt Gojo, dass er überwältigend stärker ist. Dann, in Kapitel 236, sagt er, dass Sukuna nicht einmal einen Bruchteil seiner Kräfte eingesetzt hat, um ihn zu besiegen.

Tatsächlich glaubte Gojo nie, dass er überwältigend stärker war als der König der Flüche. Die wahre Bedeutung dieser Szene geht in der Übersetzung verloren. Gojo ist nur froh, Limitless zu haben, mit dem er gegen Sukuna die Oberhand gewinnen kann. Limitless erlaubt Gojo, „Unendlichkeit“ zu nutzen, was für seine Feinde, sogar Sukuna, tatsächlich eine große Herausforderung darstellt. Sukuna nutzt Mahoragas Anpassungsfähigkeit, um Gojos Trumpf anzugreifen.

Kapitel 245

Jujutsu Kaisen Hakari vs. Uraume-Übersetzung
Manga Plus

Fehler: „Sie hat die Wasserleitungen eingefroren, damit sie platzen.“

Korrektur: „Sie haben die Wasserleitungen eingefroren, sodass sie platzten.“

Uraume ist einer der wiedergeborenen alten Zauberer. Während der Heian-Ära, dem goldenen Zeitalter des Jujutsu, waren sie Sukunas Untergebene und die einzige Person, die in der Nähe des Königs der Flüche gesehen wurde. Die Debatte über Uraumes Geschlecht dauert schon seit einiger Zeit an.

Obwohl Jujutsu Kaisen Band 25 offenbart, dass Uraume im Körper von Shiori Himi (einer Frau) wiedergeboren wird, wird ihr Geschlecht nicht angegeben. Uraume wird immer noch als sie/sie bezeichnet. Daher ist es nicht wirklich angebracht, für diesen Charakter das Pronomen „sie“ zu verwenden. Viele Theorien deuten darauf hin, dass sie entweder nicht-binär oder geschlechtsspezifisch sind, aber die Serie hat nie etwas bestätigt.

Kapitel 245

Jujutsu Kaisen Higuruma
Manga Plus

Fehler: „Der Massenmord in Shinjuku…“

Korrektur: „Der Massenmord in Shibuya…“

Der Shibuya-Vorfall ist mit Abstand der tragischste Vorfall im modernen Japan, nicht nur für die Jujutsu-Welt, sondern auch für Tokio. Schließlich zerstörte Sukunas berüchtigter Völkermord einen großen Teil des Bezirks Shibuya und tötete dabei Tausende. Zu dieser Zeit kämpfte Sukuna gegen Mahoraga, der sich an jede Technik anpassen kann.

Daher nutzt Sukuna groß angelegte Techniken zusammen mit der Domänenerweiterung. Mahoraga wird besiegt, aber auch die gesamte Shibuya-Bezirk wird zerstört. In Kapitel 245 von Jujutsu Kaisen heißt es jedoch „Shinjuku“ statt „Shibuya“, wodurch sich die Erzählung ändert. Shinjuku ist der Ort, an dem Zauberer derzeit gegen den König der Flüche kämpfen.

Kapitel 247

Jujutsu Kaisen Sukuna
Manga Plus

Fehler: „Ich habe äußerst darauf geachtet, dass die Adaption von Malevolent Shrine bis zu diesem Zeitpunkt unterbrochen und nicht annulliert wurde.“

Korrektur: „Ich habe äußerst darauf geachtet, dass die Adaption von Mahoraga’s Shrine bis zu diesem Zeitpunkt unterbrochen und nicht annulliert wurde.“

Der Kampf der Stärksten, Gojo vs. Sukuna, ist der wichtigste Kampf der Serie. Der Kampf dauerte Monate und endete erst mit Gojos Tod. Der König der Flüche war selbst für den großen Satoru Gojo zu viel. Es gibt jedoch eine Sache, mit der Sukuna zu kämpfen hatte, und zwar Gojos Unendlichkeit. Er besaß Megumis Körper, nur um Mahoraga gegen Gojo einzusetzen.

Mit Mahoragas Anpassungsfähigkeit könnte Sukuna Gojos Unendlichkeit überwinden. Kapitel 247 enthält jedoch Sukunas inneren Monolog mit der Lesung der Adaption von „Malevolent Shrine“. „Malevolent Shrine“ ist seine Domänenerweiterung, daher kann es hier nicht der richtige Begriff sein. Sogar im japanischen Text heißt es eindeutig „魔虚羅の適応が“, was übersetzt „Mahoragas Adaption“ bedeutet.

Kapitel 247

Jujutsu Kaisen Kapitel 248
Manga Plus

Fehler: „Das sollten Sie tun.“

Korrektur: „Das ist in Ordnung.“

Jujutsu Kaisen Kapitel 247 zwingt Yuji, sein Trauma noch einmal zu durchleben, während er mit ansehen muss, wie Higuruma stirbt. Von Higurumas Gesichtsausdruck bis zu seinen letzten Worten ähnelt alles dem Tod von Kento Nanami. Darüber hinaus versichert sich Yuji nach Higurumas Tod erneut, dass er ein Jujutsu-Zauberer ist, so wie er es in Kapitel 121 getan hat. Der einzige Unterschied besteht darin, dass Higurmas Opfer im Gegensatz zu Nanamis Tod von Anfang an geplant war.

Higuruma wollte seine Rolle erfüllen, auch wenn dies seinen Tod bedeutete. In seinen letzten Momenten vertraut Higuruma Yuji das Schwert seines Henkers an und sagt: „Das solltest du tun.“ In der japanischen Version lauten seine letzten Worte jedoch „それでいい“, was übersetzt „Das ist in Ordnung“ bedeutet. Einige inoffizielle Übersetzungen behaupten, es sei „Ich habe getan, was ich konnte“, was in dieser Situation auch besser passt.

Kapitel 248

Jujutsu Kaisen Sukuna Übersetzungsfehler
Manga Plus

Fehler: „Er ist gestorben, aber ich habe Supreme Martial Solution verloren.“

Korrektur: „Er ist gestorben, aber ich habe Kamutoke verloren.“

Higuramas Domäne zwingt seine Gegner in einen Gerichtssaal, wo sein Shikigami, der „Richter“, das Urteil über seine Feinde fällt. Sukuna ist wegen Massenmords und unzähliger anderer Verbrechen schuldig und muss mit der Todesstrafe und der Beschlagnahmung von Kamutoke rechnen.

Wenn Sukuna Kamuto nicht gehabt hätte, hätte Higuruma leicht Sukunas verfluchte Technik beherrschen können. Doch in Kapitel 248, nachdem Higuruma gestorben ist, denkt Sukuna darüber nach, Kamutoke zu verlieren. Allerdings heißt es in der offiziellen Übersetzung „Supreme Martial Solution“ statt „Kamutoke“. Es ist nicht nur dieses Mal so, sondern Viz nennt dieses verfluchte Werkzeug tatsächlich Supreme Martial Solution, was mehrere Fans unglücklich macht.

Kapitel 248

Jujutsu Kaisen Sukuna
Manga Plus

Fehler: „Zwei Seelen bewohnten dasselbe Fleisch. Ich komme zurück … egal wie oft er oder sein Geist zerbricht.“

Korrektur: „Unsere Seelen wurden gezwungen, im selben Körper zu koexistieren. Ganz gleich, wie oft ich ihn oder seine Seele zerbreche, er wird sofort wieder aufstehen.“

Während er gegen Yuji kämpft, ärgert sich Sukuna darüber, dass er Yujis Geist nicht brechen kann. Außerdem ärgert ihn die Vorstellung, dass sich jemand wie Yuji gegen ihn zur Wehr setzt. Der König der Flüche erkennt, dass Yuji, egal wie oft er seinen Geist bricht, wieder auf die Beine kommt und weiter kämpft.

Er sagt, dass er Yuji zu gut kennt, da seine Seele in seinem Körper existierte. Allerdings bringt die offizielle Übersetzung den Monolog durcheinander und macht es schwierig, ihm zu folgen, indem sie Wörter wie „Fleisch“ anstelle von „Körper“ verwendet. Es heißt auch „Ich komme zurück“, was bedeutet, dass Sukuna über sich selbst spricht (was er nicht tut).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert