10 referencias ocultas a Los Simpson que pocos espectadores entienden

10 referencias ocultas a Los Simpson que pocos espectadores entienden

Los Simpson , una serie animada emblemática, es conocida por su inteligente incorporación de referencias a la cultura pop que a menudo pasan desapercibidas para los espectadores ocasionales. El programa incluye alusiones a una variedad de medios, desde películas y programas de televisión hasta literatura y eventos históricos. Si bien algunas referencias son inmediatamente reconocibles, el ritmo vertiginoso de la serie con frecuencia permite que guiños culturales más oscuros pasen desapercibidos, todo mientras se mantiene un tono cómico.

La genialidad de Los Simpson reside en su capacidad para crear humor que resuena incluso cuando el público no entiende del todo la referencia. Un buen ejemplo lo encontramos en el episodio “Homer va a la universidad”. Los espectadores pueden disfrutar de la cómica imagen del señor Burns blandiendo un bate de béisbol, un acto que recuerda humorísticamente una escena muy conocida de la película clásica Los intocables . Sin embargo, el disfrute de estos chistes suele aumentar cuando los fans reconocen el contexto subyacente.

10 Homero y el efecto Rashomon

Temporada 10, episodio 23: “30 minutos sobre Tokio”

Homer y Marge en un avión rumbo a Japón

En un episodio de viaje notable, Los Simpsons lleva a sus personajes a Japón, mostrando las aventuras de la familia en el extranjero. A lo largo de este episodio, los escritores aprovechan los momentos para introducir numerosas referencias a la cultura japonesa. Por ejemplo, mientras Lisa se entrega a un haiku, Bart juega con un Game Boy, mientras Homer y Marge debaten los méritos de la película clásica Rashomon .

Su desacuerdo refleja el tema central de la película de Akira Kurosawa, que se centra en las perspectivas conflictivas en torno a un acontecimiento. La broma de Homer, “No es así como lo recuerdo”, juega con humor con el “efecto Rashomon”, un término acuñado para describir el fenómeno de los diferentes recuerdos del mismo incidente. Si bien el chiste es reconfortante para los espectadores familiarizados con la película, puede pasar desapercibido para quienes no lo son.

9 Referencia de Grampa’s Estes Kefauver

Temporada 20, Episodio 14: “En el nombre del abuelo”

Abuelo gritando

El abuelo Simpson suele aportar una perspectiva histórica única a las conversaciones de la familia, recordando acontecimientos de décadas pasadas como si fueran asuntos de actualidad. A pesar de su tendencia a contar historias extravagantes (como atar una cebolla a su cinturón), en ocasiones dice frases que resuenan con el contexto y la claridad. En el episodio “En el nombre del abuelo”, el abuelo comenta: “Más solo que Estes Kefauver en una reunión de Murder Inc.”, haciendo referencia a los notables desafíos del político estadounidense con el crimen organizado.

Esta línea añade profundidad al humor, ya que evoca una imagen de Kefauver soportando una recepción fría. El abuelo insiste en la verdad de su declaración e invita con humor a los demás a verificar su afirmación.

8 Homer vive una historia de Flannery O’Connor

Temporada 5, Episodio 11: “Homero el justiciero”

Homero en la mesa de la cena

Tras un aumento de la delincuencia en Springfield, Homer asume el papel de justiciero, lo que da lugar a una absurda dinámica de poder en el grupo. En la mesa, comparte dramáticamente sus aventuras, haciendo alusión a temas presentes en el célebre cuento de Flannery O’Connor, A Good Man is Hard to Find (Un hombre bueno es difícil de encontrar) .

En esta historia, una familia se encuentra con el asesino en serie conocido como «el Desadaptado», y las líneas de Homer encapsulan un humor igualmente oscuro, revelando su nueva valentía. Al hacerse eco de los temas de O’Connor, el episodio agrega una capa intrincada para aquellos familiarizados con su trabajo, lo que enriquece la comedia.

7. La frase “Pimps & CHUDs” de Marge

Temporada 9, episodio 1: “La ciudad de Nueva York contra Homer Simpson”

Marge hablando

El episodio “La ciudad de Nueva York contra Homer Simpson” es significativo por su comentario sobre la imagen de la ciudad de Nueva York, especialmente después de los ataques del 11 de septiembre, que llevaron a su prohibición temporal. Una línea que se pasa por alto con humor es la que cuenta Homer sobre cómo “los CHUD vinieron a por él”, en referencia a una película de 1984 sobre criaturas caníbales que habitaban el subsuelo de la ciudad.

El recordatorio de Marge de que la ciudad es mucho más que “proxenetas y CHUD” permite comprender mejor las percepciones culturales de Nueva York, contrastando imágenes sensacionalistas con la realidad de una metrópolis diversa.

6 George HW Bush arruina a Homero como si fuera un desayuno japonés

Temporada 7, episodio 13: “Dos malos vecinos”

George HW Bush en Los Simpson

En “Two Bad Neighbors”, el expresidente George H. W. Bush se encuentra viviendo al lado de Homer, lo que genera tensiones humorísticas. La frase “Te arruinaré como un desayuno japonés” alude a un incidente memorable de 1992, cuando Bush vomitó sobre el primer ministro japonés durante un banquete, un momento que se convirtió en una fuente de burla pública y dio lugar al término “Bushing” en Japón.

El humor en capas refleja aquí el don del programa para la sátira política, aunque los espectadores internacionales podrían pasar por alto el significado cultural detrás de la broma.

5 ¡Ponlo en H!

Temporada 4, Episodio 9: “El señor Arado”

El loco Vaclav con Homero

El episodio favorito de los fans, “Mr. Plow”, captura los intentos empresariales de Homer como conductor de una máquina quitanieves, lleno de giros cómicos. Un personaje destacado es Crazy Vaclav, que intenta venderle a Homer un peculiar coche de una nación ficticia. Su peculiar frase, “¡Ponlo en H!”, parece estrafalaria, pero juega con el alfabeto cirílico, donde “H” se pronuncia como “N”, y le indica a Homer que ponga el coche en punto muerto.

Este ingenioso juego de palabras muestra las profundas capas de humor incrustadas en Los Simpsons , atrayendo a los espectadores más allá de la mera comedia física.

4. A Nelson le encanta Andy Williams

Temporada 7, episodio 20: “Bart en la carretera”

Bart y amigos en el teatro

En “Bart On the Road”, Bart se embarca en una aventura con sus amigos después de imprimir una licencia de conducir falsa. Un divertido desvío conduce a una marquesina en la que aparece Andy Williams, un famoso cantante cuyo apogeo se produjo en la década de 1960. El entusiasmo inesperado de Nelson muestra una sorprendente profundidad en su personaje.

Además, el episodio destaca con humor una reseña ficticia de la revista Look , que dejó de publicarse en 1971, lo que agrega otra capa de humor que podría perderse para los espectadores más jóvenes que no estén familiarizados con estas referencias.

3 El desafío del putting de Lee Carvallo

Temporada 7, Episodio 11: “Marge, no te enorgullezcas”

El desafío del putting de Lee Carvalho

En lo que muchos consideran el culmen de los episodios navideños, “Marge Be Not Proud” combina humor con una narración sincera. La búsqueda de redención de Bart después de robar en una tienda culmina con un regalo que no da en el blanco: “Lee Carvallo’s Putting Challenge”. Aunque aparentemente mundano, este juego ficticio satiriza a los videojuegos que no han tenido buena acogida, y ejemplifica la habilidad del programa para satirizar la cultura de los videojuegos.

2 Bart menciona a Claus Von Bülow

Temporada 5, episodio 20: “El chico que sabía demasiado”

Bart y Lisa en la corte

El episodio “El niño que sabía demasiado” está repleto de referencias culturales, que se inspiran en diversas fuentes, como las obras de Alfred Hitchcock. Sin embargo, una referencia específica que se destaca es la que hace Bart cuando menciona casualmente a Claus von Bülow, una figura notable asociada con un juicio de alto perfil por intentar asesinar a su esposa, una alusión que puede desconcertar a los espectadores que no estén familiarizados con los detalles.

Aunque poco convencional, esta referencia aprovecha la capacidad del programa de inyectar humor complejo en situaciones cotidianas, ilustrando su estilo cómico único.

1 Homero se ríe de un chiste matemático complejo

Temporada 26, Episodio 22: “La hazaña del atleta matemático”

Homero se ríe de un chiste de matemáticas

A medida que la serie evolucionó, Los Simpsons mantuvieron su inclinación por el humor inteligente, ejemplificado en “Mathlete’s Feat”. El episodio presenta un chiste matemático complejo: “i 8 sum pi”, que se traduce ingeniosamente como “comí un poco de pastel”. Detrás del humor se esconde una comprensión más profunda de los conceptos matemáticos, lo que demuestra la dedicación del programa a atender a una audiencia que aprecia tanto el humor intelectual como las payasadas.

Cuando Homero se ríe del chiste, el gag visual de un perro con una caja en la cabeza subraya el humor de múltiples capas por el que se celebra a Los Simpsons , combinando así chistes inteligentes con un atractivo cómico universal.

Fuente e imágenes

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *