“King the Land”, que ha sido criticado por tergiversar la cultura árabe, vuelve a pedir disculpas “Corregir la escena problemática”

“King the Land”, que ha sido criticado por tergiversar la cultura árabe, vuelve a pedir disculpas “Corregir la escena problemática”

La productora del drama de JTBC “King the Land” se disculpó por la reciente controversia sobre la distorsión de la cultura árabe.

El 12 de julio, la productora de “King the Land” publicó una declaración en coreano e inglés sobre la controversia sobre la distorsión de otras culturas a través de su sitio web oficial.

anupam lee junho rey de la tierra

La productora escribió: “Nos gustaría expresar nuestras profundas y sinceras disculpas por causar inconvenientes innecesarios a nuestros espectadores sin tener en cuenta otras culturas valiosas, aunque no tenemos intención de caricaturizar o distorsionar ningún país o cultura en particular en el proceso”.

Confesaron: “Nos hemos dado cuenta agudamente de que ha habido una falta de comprensión, experiencia y consideración por otras culturas. Haremos todo lo posible en el futuro para crear contenido que cualquiera pueda disfrutar, independientemente de dónde sea y qué tipo de cultura tenga”.

anupam rey la tierra

Continuaron: “Revisaremos detenidamente la parte del video que se consideró problemática y haremos todo lo posible para asegurarnos de que se tomen las medidas correctas”.

Finalmente, la productora agregó: “Prometemos sinceramente a nuestros televidentes que se tendrá más cuidado en el futuro para que no haya inconvenientes al ver nuestro contenido”.

En los episodios 7 y 8 de “King the Land”, el príncipe árabe Samir (Anupam Tripathi) se hospedó en el hotel donde trabaja Goo Won (Lee Jun Ho) . Entró en una relación rival con Goo Won mientras perseguía activamente a Cheon Sa Rang (Im Yoona).

Samir fue descrito como un playboy rodeado de mujeres, bebiendo en el club y coqueteando con Cheon Sa Rang.

yoona lee junho rey de la tierra

Sin embargo, los espectadores coreanos y extranjeros expresaron su descontento y dijeron que el personaje del príncipe árabe fue creado sin comprender la cultura árabe y fue interpretado por un actor indio.

A medida que la controversia se intensificó, el lado de “King the Land” explicó: “Los personajes, regiones y nombres de lugares representados en el drama son escenarios ficticios. No retratamos a nadie como príncipe de un país específico”.

Fuente: Wikitree

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *