
Los K-dramas han ganado popularidad en los últimos años, especialmente gracias al acceso del público internacional a plataformas de streaming como Netflix, Amazon Prime Video, Disney+ y Viu. Sin embargo, esta amplia disponibilidad también ha impulsado cambios en los formatos de estreno convencionales, especialmente con la estrategia de Netflix de lanzar nuevos títulos principalmente los viernes. Esta modificación ha generado un gran debate entre los fans.
Un hilo reciente en r/KDRAMA de Reddit destacó varias críticas con respecto a esta tendencia emergente, cubriendo problemas que van desde la traducción inadecuada de los subtítulos hasta el formato de contenido ofrecido por Netflix.
Descargo de responsabilidad: Las opiniones presentadas en este artículo son las del autor.
Examinando las preocupaciones en torno a la estrategia de K-Drama de Netflix
No es por odiar las series occidentales, pero la verdad es que prefiero los K-dramas porque no están sexualizados ni llenos de desnudos innecesarios. Es como un soplo de aire fresco y puedo concentrarme en la historia.en KDRAMA
Al producir una cantidad sustancial de contenido original coreano, Netflix no solo ha dominado el mercado de los K-dramas, sino que también ha transformado los hábitos de consumo de su audiencia. Si bien la inclusión de subtítulos en inglés y audio doblado ha hecho estos dramas más accesibles, podría decirse que ha diluido los matices culturales originales del idioma coreano.
1) Problemas de traducción: traducciones erróneas en los subtítulos
Han surgido críticas recientes sobre la precisión de los subtítulos en inglés, especialmente en la exitosa serie El Juego del Calamar. Los espectadores expresaron su descontento por las traducciones erróneas, especialmente en los diálogos del personaje Han Mi-nyeo.
Youngmi Mayer, una usuaria de TikTok que habla coreano con fluidez, arrojó luz sobre estas inexactitudes, ilustrando cómo pueden alterar significativamente las interpretaciones de los personajes y la profundidad narrativa por parte de la audiencia.
“La traducción al inglés dice: ‘No soy un genio, pero puedo resolverlo’.Lo que realmente dijo fue: ‘Soy muy inteligente, simplemente nunca tuve la oportunidad de estudiar’”, comentó Youngmi Mayer en TikTok @youngmimayer.
También han surgido problemas con la falta de subtítulos, como se observó en el reciente K-drama When Life Gives You Tangerines. Aún queda por aclarar si estos fallos se deben a fallos técnicos o a problemas de conectividad.
2) El formato cambiante: episodios más cortos y menos contenido
Tradicionalmente, Netflix ha lanzado K-dramas con alrededor de diez episodios, pero este número se ha reducido a tan solo siete para ofertas más nuevas, como la temporada 2 de Squid Game. Otros títulos, como The Glory, se lanzaron en dos segmentos, lo que provocó que los espectadores se sintieran distanciados debido a los intervalos prolongados entre episodios.
Esta tendencia a minimizar el número de episodios se puede atribuir a los cambios en la capacidad de atención de los espectadores. Una investigación descrita en el libro de la Dra. Gloria Mark, Attention Span: A Groundbreaking Way to Restore Balance, Happiness, and Productivity (Capacidad de Atención: Una Manera Innovadora de Restaurar el Equilibrio, la Felicidad y la Productividad), sugiere que la capacidad de atención promedio se desplomó a tan solo 47 segundos en 2023, lo que obliga a un consumo rápido de contenido.
En consecuencia, la estrategia de producir dramas más cortos ha calado hondo entre el público que busca narrativas simplificadas, lo que ha generado una creciente competencia incluso entre las emisoras tradicionales. Las cadenas de televisión surcoreanas se están adaptando, y muchos de sus próximos estrenos para 2025 tendrán tan solo 12 episodios, en lugar de los 16 tradicionales.
3) Estándares de contenido: Narrativas en evolución
Las directrices de contenido de Netflix difieren significativamente de las de la televisión abierta, lo que permite temas más adultos. Dadas las restricciones más flexibles para el contenido para adultos, muchos espectadores ahora se sienten atraídos por plataformas como Netflix para disfrutar de narrativas más crudas.
Sin embargo, este cambio ha generado cierto descontento. Según conversaciones en Reddit, los fans están cada vez más preocupados por la violencia excesiva, la desnudez y la temática intensa en títulos originales de Netflix como My Name y Hellbound. Históricamente, los K-dramas se han caracterizado por un ritmo moderado e imágenes aptas para toda la familia que atraen a un público amplio, incluso a quienes no están familiarizados con el idioma.
A medida que los servicios de streaming continúan remodelando los formatos narrativos tradicionales, las ramificaciones en los patrones de audiencia y las técnicas narrativas siguen siendo motivo de exploración y debate.
Deja una respuesta ▼