Les compositions de BTS, BLACKPINK et NewJeans font vibrer les fans : « Honnêtement, je suis déçu… »

Les compositions de BTS, BLACKPINK et NewJeans font vibrer les fans : « Honnêtement, je suis déçu… »

Dans un monde où la K-Pop a pris d’assaut la planète, une chose est devenue tout à fait claire : les paroles en anglais sont à la hausse.

Les fans de groupes emblématiques comme BTS, BLACKPINK et NewJeans bourdonnent d’émotions mitigées, prononçant des phrases comme « Je suis honnêtement déçu ». Mais qu’est-ce qui se cache derrière ce changement dans le paysage de la K-Pop et comment les fans y réagissent-ils ?

Le changement de langue de la K-Pop : pourquoi l’anglais figure désormais dans plus de la moitié des chansons à succès

Ce n’est un secret pour personne que l’anglais a commencé à jouer un rôle plus important dans la K-Pop, et les chiffres ne mentent pas.

BTS
(Photo : twitter|@bts_bighit@)
ROSE NOIRE
(Photo : twitter|@BLACKPINK@)
NouveauJeans
(Photo : twitter|@NewJeans_ADOR@)

Selon Kim Jin Woo, chercheur principal chez Circle Chart, la proportion de paroles en anglais dans la musique des groupes de filles qui ont atteint le top 400 des charts numériques au premier semestre s’élevait à un taux stupéfiant de 41,3 %.

Cela représente une augmentation de 18,9 % par rapport à la même période en 2018.

Alors que certains groupes, comme IVE, s’en tiennent encore à un pourcentage relativement faible de paroles en anglais (24,9 %), de nombreux groupes à succès livrent désormais la moitié de leurs chansons en anglais.

Des exemples notables incluent (G)I-DLE (53,6 %), LE SSERAFIM (50,6 %), BLACKPINK (50 %), NMIXX (49,3 %) et NewJeans (48,4 %).

Kim Jin Woo suggère que cette augmentation des paroles en anglais est étroitement liée à l’audience internationale croissante de la K-Pop.

Il a déclaré : « Après le succès mondial de BLACKPINK, le marché national des groupes de filles s’est étendu à l’étranger et la proportion d’utilisateurs anglophones a augmenté. Plus il y a de consommateurs étrangers, plus la proportion d’utilisateurs anglais est élevée.

Les compositions de BTS, BLACKPINK et NewJeans divisent les fans sur l’adoption de l’anglais dans les actes de K-Pop

Les fans n’ont pas tardé à se prononcer sur cette tendance évolutive. Certains expriment leur déception quant au fait que des groupes comme BTS publient principalement de la musique en anglais, tandis que d’autres expriment leurs inquiétudes quant à ce que cela signifie pour l’essence de la K-Pop.

BTS, NewJeans et BLACKPINK
(Photo : twitter|@bts_bighit@)

Voici quelques commentaires de fans :

  • « Honnêtement, je suis déçu que BTS ne publie de la musique qu’en anglais… Mais je comprends que c’est inévitable. »
  • «Ces jours-ci, c’est tellement grave. Comment peut-on appeler ça de la K-Pop ? Voyez à quel point des chansons comme « Rose Blossom » et « Event Horizon » sont bonnes.
  • « En fin de compte, ils essaient de gagner de l’argent. Le marché coréen étant petit, ils écrivent des chansons en anglais pour attirer davantage d’auditeurs internationaux. Il n’y a rien à faire à ce sujet. Ce n’est pas comme s’ils ne sortaient aucune chanson en coréen. »
  • «J’ai été choqué de voir LE SSERAFIM chanter cette chanson de jeu sur Music Bank, MDR. Il fut un temps où les chanteurs ne pouvaient même pas se teindre les cheveux en blond.
  • « Je ne comprends pas pourquoi ils utilisent des chansons anglaises et font la promotion de chansons uniquement en anglais. »
  • « Si vous ne l’aimez pas, ne l’écoutez pas. Pourquoi donnes-tu l’impression que des chansons sont écrites
  • L’anglais est-il un problème ? Il y a des gens qui l’écoutent parce que c’est bien.
  • « Ensuite, ils devraient faire leurs débuts en tant qu’artistes pop. Pourquoi la K-Pop ?
  • « Pourquoi le rapport ne nomme-t-il que des groupes de filles alors qu’il y a BTS ? »
  • « Mais je ne pense pas qu’ils seraient compétitifs au niveau international s’ils n’utilisaient pas l’anglais. »
  • « Ils l’appellent K-Pop mais chantent en charabia anglais. »
  • « Je déteste vraiment les paroles en anglais. »

Parallèlement, une vision plus pragmatique suggère que ces groupes adoptent l’anglais pour attirer un public international plus large en raison du marché coréen relativement plus petit.

Alors que les fans continuent d’exprimer leurs opinions, il est clair que ce débat est loin d’être réglé.

Alors que certains estiment que les paroles en anglais compromettent l’authenticité de la K-Pop, d’autres soutiennent que la bonne musique transcende les barrières linguistiques et doit être appréciée pour sa qualité, quelle que soit la langue.

Dans un monde où la K-Pop évolue avec les demandes et les préférences mondiales, il semble que l’invasion anglaise suscite de vives conversations parmi les fans.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *