« Exhuma » officiellement invité au Festival international du film de Pékin

Au milieu de ce succès, il devrait être officiellement projeté au Festival international du film de Pékin.

Selon le Conseil du cinéma coréen, le 1er avril, le film « Exhuma » sera projeté au 14e Festival international du film de Pékin, qui s’ouvre le 18 avril.

Cinq films coréens figurent parmi les 240 films de la section Panorama annoncés par le Festival international du film de Pékin.

Cliquez sur Télécharger pour enregistrer Kim Go Eun - Choi Min Sik mp3 youtube com

« Exhuma » (réalisé par Jang Jae-hyun), qui a récemment dépassé les 10 millions de téléspectateurs, a été invité dans la section « Carnival Midnight Thrill ».

De plus, « A Traveler’s Needs » (réalisé par Hong Sang-soo), qui a remporté le Grand Prix du Jury de l’Ours d’argent au 74e Festival international du film de Berlin, a été invité dans la section « Dimension », et « It’s Okay! » (réalisé par Kim Hye-young), qui a remporté le jury des enfants Generation Kplus : Ours de cristal du meilleur long métrage au 74e Festival international du film de Berlin, a été invité dans la section « Choix des femmes ». De plus, des films coréens tels que « Work To Do » (réalisé par Park Hong-jun) et « Picnic » (réalisé par Kim Yong-gyun) rencontreront le public chinois.

Un spectacle rare puisque la sortie des films coréens en Chine est minime depuis 2017, avec un seul film « Oh ! My Gran » (sorti en Chine en décembre 2021).

De plus, comme il y a très peu de projections des derniers films coréens en Chine, cette signification suscite un intérêt considérable.

Plus tôt, une controverse avait éclaté lorsqu’un internaute chinois avait écrit un article critique après avoir regardé illégalement le film « Exhuma ».

Lee do hyun-kim go eun miniature

Cet internaute a ridiculisé les acteurs pour avoir écrit ou gravé des caractères chinois sur leur visage ou leur corps.

Cet internaute a déclaré : « En Chine, écrire ou graver sur le visage est un acte très humiliant et honteux. C’est ridicule que les Coréens écrivent des caractères chinois qu’ils ne connaissent pas sur leur visage. En Corée, les mots sympas deviennent ridicules lorsqu’ils sont traduits en chinois. À l’époque, ce message avait reçu environ 6 millions de vues.

En apprenant cette nouvelle, le professeur Seo Kyoung-duk a commenté : « Bien sûr, les critiques constructives sont bonnes, mais je voudrais donner un conseil aux internautes chinois : à partir de maintenant, ne regardez pas secrètement le contenu K. »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *