Les internautes K commentent le fait que Minji de NewJeans fait fréquemment des erreurs de grammaire lorsqu’il parle anglais

Les internautes K commentent le fait que Minji de NewJeans fait fréquemment des erreurs de grammaire lorsqu’il parle anglais

Un internaute de Nate Pann a récemment soulevé une discussion sur les compétences en anglais de NewJeans Minji , attirant une vive attention.

Soulignant que l’idole féminine fait fréquemment des erreurs grammaticales en anglais, l’internaute s’est demandé : « Pourquoi continue-t-elle à parler anglais même si elle le dit mal à chaque fois ? L’entreprise vous oblige-t-elle à utiliser l’anglais ? Enviez-vous les Coréens d’outre-mer ? .

minji newjeans

Concernant cette question, d’autres internautes ont également exprimé diverses réactions :

– Pour être honnête, je saute toujours la vidéo lorsqu’il s’agit des parties où Minji parle anglais

– Les gars, vous pensez que je ne connais pas l’anglais ???

– Je suis d’accord. Pour être honnête, j’ai l’impression que Minji se force à parler anglais. Son anglais ne semble pas naturel du tout. C’est un peu effrayant en faitㅋㅋ C’est comme si elle essayait d’utiliser l’anglais juste pour avoir l’air cool ou faire semblant d’être une Coréenne d’outre-merㅋㅋ Je comprends ton sentiment car j’enviais aussi les gens qui utilisaient de bonnes expressions anglaises quand j’étais adolescenteㅋㅋ Quand je regarde chez Minji, je me rends compte qu’elle est encore une enfantㅋㅋ Honnêtement, je n’aime ni ne déteste ça et je ne pense pas que ce soit quelque chose à critiquer

– Mais je pense que parler constamment anglais l’aidera à améliorer ses compétences en anglais. Même si elle se trompe en grammaire, elle devrait continuer à utiliser l’anglais plutôt que de passer au coréen. Elle peut recevoir des commentaires de membres étrangers lorsqu’elle fait des erreurs de grammaire et l’entreprise peut également lui enseigner l’anglais séparément… Même si elle se trompe de grammaire, les gens peuvent toujours comprendre ce qu’elle veut dire en gros, tout comme nous comprenons ce que disent les étrangers avec leur mauvais coréen. compétences

– C’est comme si tu faisais semblant de ne pas savoir des choses même si tu les connais

– Je pense que le contexte est similaire à celui où nous parlons dans notre langue maternelle. Nous ne pensons pas non plus à la grammaire. De plus, je ne vois aucun étranger se sentir mal à l’aise avec ses erreurs d’anglais.

Source : Nate Pann

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *