Comprendre la censure des animes : Digimon parmi les dernières victimes et son impact expliqué

Comprendre la censure des animes : Digimon parmi les dernières victimes et son impact expliqué

Les amateurs d’anime savent depuis longtemps jusqu’où les chaînes peuvent aller pour censurer leurs émissions préférées, ce qui a donné lieu à des modifications notoires au fil des ans. Un exemple récent est le doublage arabe de Digimon Adventure 2020 , qui a suscité des critiques pour avoir considérablement modifié la tenue du personnage de Rosemon.

Cet incident reflète les controverses sur la censure dans la région, comme les modifications apportées à la tenue de Momo dans My Hero Academia . Cependant, la réaction des fans concernant le nouveau look de Rosemon a été particulièrement négative, car ils estiment que les ajustements manquent de qualité et de créativité, nuisant au plaisir de la série.

Inquiétudes concernant la qualité du doublage arabe de Rosemon

Les révisions à faible effort suscitent des critiques

Rosemon du doublage arabe
Rosemon se prépare à combattre dans le doublage arabe

Rosemon, une évolution notable de Palmon dans Digimon Adventure 2020 , présente à l’origine un design audacieux caractérisé par une combinaison moulante qui met en valeur sa silhouette. Des designs similaires ont rencontré des difficultés à l’échelle mondiale, ce qui a conduit plusieurs pays à modifier la tenue pour l’aligner sur les normes culturelles locales. Cependant, l’adaptation arabe a suscité une colère particulière pour son caractère excessivement conservateur.

Les modifications apportées à la tenue de Rosemon dans le doublage arabe ont eu pour conséquence qu’elle porte un tissu ample et amorphe qui occulte une grande partie de son design original. Bien que sa silhouette reste quelque peu visible, le manque de détails dans le nouveau design a suscité le mécontentement des fans. Beaucoup affirment que les modifications semblent simplement peintes sur son personnage, ne parvenant pas à capturer la définition et le réalisme attendus dans une animation de cette qualité. Cette dissonance nuit considérablement au plaisir visuel pendant les scènes d’action, ce qui porte atteinte à l’attrait esthétique global de la série.

Précédemment censuré : Rosemon en Amérique

Modifications efficaces dans Digimon Data Squad

Scène de combat de Rosemon et MirageGaogamon de la version américaine de Digimon Data Squad.

Il est important de noter que Rosemon a déjà été censuré dans la version américaine de Digimon Data Squad . Contrairement aux récents doublages arabes, les modifications de l’adaptation américaine ont été exécutées avec soin, préservant l’intégrité artistique et le flux de la série. Sorti il ​​y a près de deux décennies, Data Squad a montré comment des modifications efficaces pouvaient être réalisées sans compromettre le style original.

Si la nécessité de la censure est souvent débattue, il est crucial que de tels changements ne dégradent pas la qualité artistique ou narrative d’une série comme Digimon . La mauvaise exécution de la modification de la tenue de Rosemon dans le doublage arabe pourrait bien devenir un point de référence humoristique au sein de la communauté, mais elle met en évidence un problème persistant concernant les sensibilités culturelles dans la présentation des médias.

Bien que le doublage arabe de Digimon Adventure 2020 ne porte pas atteinte de manière significative à l’histoire globale, il est essentiel que les téléspectateurs expriment leurs commentaires sur ces types de modifications pour encourager les améliorations de qualité dans les futures adaptations.

Source et images

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *