I cantautori di BTS, BLACKPINK e NewJeans fanno scalpore nei fan: “Sono sinceramente deluso…”

I cantautori di BTS, BLACKPINK e NewJeans fanno scalpore nei fan: “Sono sinceramente deluso…”

In un mondo in cui il K-Pop ha preso d’assalto il mondo, una cosa è diventata abbondantemente chiara: i testi in inglese sono in aumento.

I fan di gruppi iconici come BTS, BLACKPINK e NewJeans sono stati pieni di emozioni contrastanti, pronunciando frasi come “Sono sinceramente deluso”. Ma cosa c’è dietro questo cambiamento nel panorama K-Pop e come stanno reagendo i fan?

Il cambiamento linguistico del K-Pop: perché l’inglese ora è presente in oltre la metà delle canzoni di successo

Non è un segreto che l’inglese abbia iniziato a svolgere un ruolo più importante nel K-Pop, e i numeri non mentono.

BTS
(Foto: twitter|@bts_bighit@)
BLACKPINK
(Foto: twitter|@BLACKPINK@)
Nuovi Jeans
(Foto: twitter|@NewJeans_ADOR@)

Secondo Kim Jin Woo, ricercatore senior di Circle Chart, la percentuale di testi in inglese nella musica di gruppi femminili che sono entrati nelle prime 400 classifiche digitali nella prima metà dell’anno si è attestata allo sbalorditivo 41,3%.

Ciò rappresenta un aumento del 18,9% rispetto allo stesso periodo del 2018.

Mentre alcuni gruppi, come gli IVE, si attengono ancora a una percentuale relativamente bassa di testi in inglese (24,9%), molti gruppi di successo ora trasmettono metà delle loro canzoni in inglese.

Esempi degni di nota includono (G) I-DLE (53,6%), LE SSERAFIM (50,6%), BLACKPINK (50%), NMIXX (49,3%) e NewJeans (48,4%).

Kim Jin Woo suggerisce che questa ondata di testi in inglese è strettamente legata all’espansione del pubblico internazionale del K-Pop.

Ha dichiarato: “Dopo il successo globale delle BLACKPINK, il mercato interno dei gruppi femminili si è espanso all’estero e la percentuale di utenti inglesi è aumentata. Più sono i consumatori stranieri, maggiore è la percentuale di utenti inglesi”.

I songwriting di BTS, BLACKPINK e NewJeans hanno diviso i fan sull’adozione dell’inglese negli spettacoli K-Pop

I fan si sono affrettati a valutare questa tendenza in evoluzione. Alcuni esprimono disappunto per il fatto che gruppi come i BTS pubblichino musica principalmente in inglese, mentre altri esprimono preoccupazione su cosa questo significhi per l’essenza del K-Pop.

BTS, NewJeans e BLACKPINK
(Foto: twitter|@bts_bighit@)

Questi alcuni commenti dei fan:

  • “Onestamente sono deluso dal fatto che i BTS pubblichino musica solo in inglese… Ma capisco che sia inevitabile.”
  • “Di questi tempi la situazione è gravissima. Come puoi chiamarlo K-Pop? Guarda quanto sono belle canzoni come “Rose Blossom” e “Event Horizon”.
  • “Alla fine, stanno cercando di fare soldi. Poiché il mercato coreano è piccolo, stanno scrivendo canzoni in inglese per attirare più ascoltatori internazionali. Non c’è niente da fare al riguardo. Non è che non pubblichino nessuna canzone in coreano.”
  • “Sono rimasto scioccato nel vedere LE SSERAFIM cantare quella canzone del gioco su Music Bank, LOL. C’è stato un tempo in cui i cantanti non riuscivano nemmeno a tingersi i capelli di biondo”.
  • “Non capisco perché usino canzoni inglesi e promuovano canzoni solo in inglese.”
  • “Se non ti piace, allora non ascoltarlo. Perché fai sembrare che siano canzoni già scritte?
  • L’inglese è un problema? C’è gente che lo ascolta perché è bello”.
  • “Allora dovrebbero debuttare come artisti pop. Perché K-Pop?”
  • “Perché il rapporto menziona solo i gruppi femminili quando ci sono i BTS?”
  • “Ma non penso che sarebbero competitivi a livello internazionale se non usassero l’inglese.”
  • “Lo chiamano K-Pop ma cantano in inglese senza senso.”
  • “Odio davvero i testi in inglese.”

Nel frattempo, una visione più pragmatica suggerisce che questi gruppi stiano abbracciando l’inglese per attirare un pubblico internazionale più ampio a causa del mercato coreano relativamente più piccolo.

Mentre i fan continuano a esprimere le loro opinioni, è chiaro che questo dibattito è lungi dall’essere risolto.

Mentre alcuni ritengono che i testi in inglese compromettano l’autenticità del K-Pop, altri sostengono che la buona musica trascende le barriere linguistiche e dovrebbe essere apprezzata per la sua qualità, indipendentemente dalla lingua.

In un mondo in cui il K-Pop si evolve con richieste e preferenze globali, sembra che l’invasione inglese stia scatenando accese conversazioni tra i fan.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *