Svelata la classifica degli attori e dei K-drama più discussi: Lee Jun Ho resta al primo posto per 3 settimane consecutive 

Svelata la classifica degli attori e dei K-drama più discussi: Lee Jun Ho resta al primo posto per 3 settimane consecutive 

Sono state svelate le classifiche per gli attori drammatici di cui si parla di più nella categoria dramma integrato TV-OTT.

Secondo Good Data Corporation, a partire dal 18 luglio, Lee Jun Ho ha ottenuto il primo posto nella “Top 10 degli attori drammatici di cui si parla di più” con ” King the Land ” di JTBC. Dopo Lee Jun Ho, Yoona (“King the Land” di JTBC) si è classificata seconda, Kim Tae Ri (” Revenant ” di SBS) si è classificata terza, Oh Jung Se (“Revenant” di SBS) si è classificata quarta e Shin Hae Sun (“See You” di tvN in My 19th Life”) al 5° posto.

Lee Junho

Lee Jun Ho è salito al primo posto per tre settimane consecutive nella categoria degli attori drammatici, assicurandosi il primo posto nel pre-sondaggio di popolarità.

Nella “Top 10 dei drammi TV più discussi”, “King the Land” di JTBC si è classificato al 1° posto, “Revenant” di SBS al 2° posto, “Lies Hidden in My Garden” di ENA al 3° e “Celebrity” di Netflix al 4° posto.

“King the Land”, guidato da Lee Jun Ho e Yoona, ha ricevuto un costante amore dagli spettatori sin dalla sua prima il 17 giugno.

re la terra
Re la Terra

Nel frattempo, JTBC ha affrontato polemiche quando alcuni netizen arabi hanno affermato che il ritratto del principe Samir negli episodi 7 e 8 di “King the Land” lo raffigurava come un playboy a cui piace bere, e lo hanno accusato di distorcere la cultura araba.

JTBC, rendendosi conto in ritardo della gravità della situazione, ha annunciato il 13 luglio di aver apportato modifiche e ripubblicato gli episodi: “Abbiamo apportato modifiche rapide, inclusa la rimozione delle scene del club. La versione modificata è stata caricata sul nostro sito Web e anche la replica dovrebbe essere trasmessa con la versione modificata.“

Buona società di dati
Buona società di dati

Hanno aggiunto: “Le piattaforme nazionali possono ora visualizzare la versione modificata e continueremo a consultare varie piattaforme internazionali per ulteriori modifiche”.

JTBC ha anche pubblicato una lettera di scuse scritta in arabo, dimostrando i loro sforzi per comunicare con i telespettatori di lingua araba.

Fonte: wikitree

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *