Panoramica della funzione di doppiaggio automatico di YouTube
- YouTube introduce una funzione di doppiaggio automatico che traduce l’audio dei video in più lingue.
- I creatori di contenuti hanno la possibilità di accedere e modificare l’audio doppiato tramite la sezione Lingue di YouTube Studio.
- L’accoglienza dell’audio generato dall’intelligenza artificiale ha scatenato discussioni sulla perdita di posti di lavoro e preoccupazioni sulla qualità generale.
YouTube ha lanciato una rivoluzionaria funzionalità di doppiaggio automatico progettata per facilitare la traduzione automatica dell’audio dei video in varie lingue. Mentre la piattaforma ha precedentemente affrontato le barriere linguistiche tramite sottotitoli, questa nuova tecnologia porta l’accessibilità a un livello superiore, ampliando la portata globale per i creatori di contenuti.
Mentre YouTube continua a innovare, si concentra sul miglioramento delle esperienze utente sia per il pubblico che per i creatori. Gli sviluppi recenti includono miglioramenti alle funzionalità di streaming live per competere con piattaforme come Twitch, che hanno posizionato YouTube come un attore significativo nello spazio dello streaming. Inoltre, la piattaforma ha dato priorità ai miglioramenti dell’accessibilità che si rivolgono in particolar modo ai creatori che producono contenuti in lingue straniere.
In un recente annuncio sul blog , YouTube ha rivelato l’implementazione della sua funzionalità di doppiaggio automatico, utilizzando le tecnologie di Google DeepMind e Google Translate. Questa funzionalità consente ai video caricati in una lingua, come l’inglese, di essere doppiati in varie altre lingue, come il portoghese e il giapponese. Al contrario, i video in altre lingue possono anche avere opzioni audio in inglese disponibili. Si prevede che questa funzionalità sarà disponibile per un numero considerevole di canali che partecipano al Programma partner di YouTube.
Sfruttare la nuova funzione di doppiaggio automatico di YouTube
I creatori possono gestire l’audio doppiato tramite la sezione Lingue di YouTube Studio. Ciò consente loro di rivedere, approvare o rimuovere qualsiasi audio doppiato associato ai propri video. Chi non è sicuro di avere accesso a questa funzionalità dovrebbe controllare le Impostazioni avanzate, dove può abilitare o disabilitare l’opzione di revisione per i doppiaggi prima della pubblicazione. È importante notare che questa funzionalità introdotta di recente potrebbe non fornire sempre traduzioni perfette e alcune voci doppiate potrebbero non catturare appieno l’essenza dell’oratore originale.
- Quando caricano i loro video, i creatori devono andare alla sezione Lingue di YouTube Studio.
- L’opzione di doppiaggio automatico si trova in Impostazioni avanzate.
La risposta del pubblico alla funzionalità di doppiaggio automatico di YouTube è stata varia. Alcuni utenti la considerano uno strumento utile per interagire con contenuti internazionali, in particolare per generi popolari come i media giapponesi e coreani, senza fare affidamento esclusivamente sui sottotitoli. Tuttavia, altri esprimono preoccupazione per le implicazioni dei contenuti generati dall’intelligenza artificiale, temendo potenziali perdite di posti di lavoro poiché il doppiaggio manuale potrebbe essere sostituito.
Il ruolo dell’IA nella creazione di contenuti è stato un argomento controverso in vari settori, con alcuni che etichettano il lavoro generato dall’IA come scadente. Esempi di ciò includono trailer di film generati dall’IA e video musicali creati dai fan che utilizzano le voci di diversi artisti. Tuttavia, la capacità di doppiaggio automatico di YouTube ha il potenziale per espandere significativamente la portata del pubblico per i creatori di contenuti. Mentre YouTube affina questa tecnologia linguistica, i creatori potrebbero anche scegliere di seguire le orme di influencer come MrBeast, optando per l’assunzione di doppiatori professionisti per il doppiaggio manuale al fine di migliorare l’esperienza degli spettatori.
Lascia un commento