シーズン1でジャック・リーチャーがペルシア語を話すのが理にかなっている理由

シーズン1でジャック・リーチャーがペルシア語を話すのが理にかなっている理由

ジャック・リーチャーは、リー・チャイルドの本、特に言語に関しては何でも屋です。リーチャー シーズン 1 で、ファンは彼のペルシア語の言語能力について少しヒントを得ました。

元軍捜査官はさまざまな兵器や戦闘に熟練しており、手がかりや詳細を解明する知性を放棄している。結局のところ、110番は「細部が重要である」ということを教育されたのです。 Amazon Prime Videoが児童書をヒットシーズンに適応させたことで、リーチャーの物語が現実のものとなった。

最初のシーズンでは、一匹狼の遊牧民と彼の兄弟との不安定な関係が紹介されました。シーズン 2では、110 番隊の古い友人や同志が登場しました。リーチャーの人生の断片は明らかになっているが、このシリーズではまだ彼が話す言語については深く掘り下げられていない。

リーチャー シーズン 1 は、ファンが彼が理解できる言語の小さな断片を見ることができた唯一の回でした。リーチャーシーズン2ではまったく重点を置いていませんでした。

リーチャーはシーズン 1 でペルシャ語を理解しました

シーズン 1 の第 6 話では、リーチャーがタクシーに乗っていると、運転手がペルシア語で無線で電話を受けます。リーチャーは同じ言葉で答えます。

リーチャー シーズン 2 が終了しましたが、原作となった本の出版が決定し、シーズン 3 が進行中であるため、探索すべきことはまだあります。ファンは、リーチャーの私生活がストーリー全体にもっと散りばめられることを望んでいます。しかし、どちらのシーズンでも、リーチャーのフランス語、スペイン語、ドイツ語を話す能力を深く掘り下げる時間がありませんでした。

公平を期すために言うと、第 2 シーズンでは登場人物が英語以外の言葉を話すのを聞く余地はあまりありませんでした。しかしシーズン1では、リーチャーは運転手へのペルシア語でのメッセージを聞いてしまう。

Reddit では、あるファンが「運転手に空港への電話があり、この大きな獣を降ろしてから行くと言っていた」と説明している。

彼らは、リーチャーのような男には自分たちの言語が理解できないだろうと考えて、「獣」という言葉を使いました。しかし、リーチャーはほぼ完璧なペルシア語で、運転手はアップタ​​ウンまで運転する前に「野獣」を待たなければならなかったので、旅行に乗ることができなかったと答えたため、それは真実とは程遠いものでした。

ScreenRantによると、ペルシャ語の使用は他の言語よりもはるかに信頼できるものでした。Child は著書で詳しく説明しています。これは主にリーチャーの背景によるものです。最初のシーズンで、ファンはアフガニスタンでの彼のバックストーリーと、そこで兵士としてしばらく過ごしたことを知ります。彼も海兵隊員の父親のもとで育ち、兄と一緒に常に動き回っていました。リーチャーは中東での経験があるため、おそらくフランス語やスペイン語よりも早くペルシャ語を理解したと思われます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です