Jujutsu Kaisen 팬들은 잘못된 자막에서 재미있는 DC 고개를 끄덕일 수 없습니다

Jujutsu Kaisen 팬들은 잘못된 자막에서 재미있는 DC 고개를 끄덕일 수 없습니다

Jujutsu Kaisen이 DCU와 교차할 가능성은 거의 없지만 일부 자막의 작은 실수로 인해 팬들은 유머러스하게 가능성을 고려했습니다.

자막과 더빙은 모두 예술입니다. 애니메이션 과 만화 에서 이를 잘 수행하려면 여러 언어를 구사하고 상호 참조 농담과 문화적 규범을 구사할 수 있는 창의적인 사람들이 필요합니다. Jujutsu Kaisen, Naruto, Dragon Ball 및 기타 주요 프랜차이즈의 성공은 영어권 청중을 대상으로 번역한 팀에서 비롯되었습니다.

그러나 때때로 실수가 발생할 수 있습니다. 사람들은 실수를 할 수 있고 표현이 제대로 작동하지 않을 수도 있습니다. 마찬가지로 기업들은 이 프로세스의 일부를 자동화하여 AI가 생성하고 본질적으로 결함이 있는 번역을 만드는 것으로 알려져 있습니다. 하나의 재미있는 오타가 Jujutsu Kaisen을 매우 다른 시각으로 표현했습니다.

슈퍼맨이 재미있는 자막 실수로 Jujutsu Kaisen에 합류했습니다.

Jujutsu Kaisen 하위 레딧에서 한 팬이 Man of Steel 자신 외에는 언급되지 않은 애니메이션 두 번째 에피소드의 이미지를 게시했습니다. “슈퍼맨의 모든 부분을 흡수한 다음 죽습니다.”라는 인용문이 있습니다.

댓글 작성자는 잘못된 프로그램을 보고 있다고 농담했고 다른 사용자도 재빠르게 이에 동의했습니다. 이 시리즈 버전은 “Justice Kaisen” 또는 “Jujustice League”로 알려져 있습니다. 다른 사람들은 다를 게 없다고 냉소적으로 지적합니다.

“여기서 문제가 무엇입니까? 분명히 유지는 헤이안 시대의 슈퍼맨이라는 마법사가 소유하고 있습니다.”라고 한 평론가는 말합니다. “아, 네, 헤이안 시대 이후로 사용한 적이 없는 안티 크립토나이트 기술입니다.”라고 또 다른 사람이 덧붙였습니다.

사용자 중 한 명이 애니메이션에서 나오는 반복되는 토론을 비웃었습니다. “손오공과 슈퍼맨이 15번 만지작거릴 때 누가 이길까?” 댓글을 읽고 머리 속에서 대화를 나누고 싶었는지 잘 모르겠습니다.

이미지 속 스트리밍 서비스는 아마존 프라임 비디오인 것으로 보이며, 이런 오류는 AI 번역을 활용하는 등 비용 절감 방안을 시사한다. 크런치롤에서 찾아볼 수 있는 자막과 더빙은 이 정도 오류는 없습니다. 그것은 엉성한 실수이지만 우리가 적어도 웃을 수 있는 실수입니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다