K-pop rozwija się, ale utwory K-pop z koreańskimi tekstami tracą moc, „Nawet Jungkook & Jennie śpiewaj tylko po angielsku”

K-pop rozwija się, ale utwory K-pop z koreańskimi tekstami tracą moc, „Nawet Jungkook & Jennie śpiewaj tylko po angielsku”

W przeciwieństwie do ogromnej popularności K-popu, w ciągu ostatnich kilku lat odsetek koreańskich piosenek z koreańskimi tekstami, które są lubiane za granicą, znacznie spadł. Analitycy uważają, że zjawisko to jest następstwem wydawania przez idoli K-popu zbyt wielu piosenek w języku angielskim, aby były one skierowane na rynek północnoamerykański. Istnieją także obawy, że koreańska narracja, od dawna uważana za siłę K-popu, w związku z tą zmianą słabnie.

Jungkooka

Według Raportu Rocznego 2023 Luminate, firmy analizującej światowy rynek muzyczny, koreańskie piosenki stanowiły 2,4% spośród 10 000 najczęściej odtwarzanych utworów w Internecie, włączając platformy muzyczne w ponad 50 krajach. Wzrósł także wpływ koreańskich piosenek w USA. W ubiegłym roku utwory koreańskie stanowiły zaledwie 0,7% z 10 000 utworów.

Jeśli spojrzeć na raport K-pop Global Dominance opublikowany wcześniej przez tę samą firmę, konsumpcja muzyki K-pop na światowym rynku muzycznym wzrosła o około 40% od stycznia do października ubiegłego roku.

Piosenki K-pop odbiły się szerokim echem wśród słuchaczy muzyki za granicą, ale utwory koreańskie straciły na znaczeniu w rankingach popularnych utworów. W ubiegłym roku idole K-popu, tacy jak Jungkook z BTS i Jennie z BLACKPINK wydali wszystkie swoje solowe piosenki w języku angielskim. FIFTY FIFTYmegahitowy utwór „Cupid” miał także wersję angielską, ale ostatecznie ta wersja zyskała większą popularność.

pół na pół

Koreańskie teksty tracą obecnie na znaczeniu w piosenkach idoli K-popu. Na 8 platformach muzycznych w Korei teksty w języku angielskim stanowiły 41,3% piosenek grup idolek w TOP 400 od stycznia do czerwca ubiegłego roku. Oznacza to wzrost o 18,9% w porównaniu z tym samym okresem 2018 roku. Dzieje się tak dlatego, że koreańskie agencje rozrywkowe przesunęły swój cel na rynek angielski i amerykański w związku z przewidywaniami kryzysu na azjatyckim rynku K-popu.

Krytyk muzyczny Kim Sang-hwa tak ocenił, mówiąc: „Istnieje trend, że piosenki wykorzystywane jako podkład muzyczny na platformach z krótkimi filmami, takimi jak TikTok, cieszą się ogromnym zainteresowaniem. Doprowadziło to do tego, że producenci K-popu jeszcze częściej stosowali metodę tłumaczenia tekstów K-popu na angielski. W rezultacie rośnie także liczba piosenek w języku angielskim”.

Jennie Blackpink

K-pop ma dylemat. Jeśli K-pop będzie nadal wydawał coraz popularniejsze piosenki miłosne śpiewane po angielsku, wsparcie oparte na fandomach może osłabnąć. Krytyk muzyczny Kim Do-heon powiedział: „Na globalnym rynku muzycznym rośnie liczba muzyki o wyraźnych cechach regionalnych. Na przykład wietnamska piosenka „Si Tinh” stała się popularna dzięki chwytliwej melodii „Ting Ting Ting Ting” i artystom takim jak Bad Bunny, którzy zdominowali listy przebojów magazynu Billboard wyłącznie z piosenkami hiszpańskimi”, dodając: „W związku z tym wątpliwe jest, czy kierunek obecnej sceny K-pop, która zaczęła stawać się bardziej angielska, to nieunikniona globalizacja”.

W rzeczywistości odsetek piosenek angielskich wśród 10 000 najpopularniejszych utworów w Internecie wyniósł w zeszłym roku 54,9%, co oznacza spadek o ponad 10% w porównaniu z 67% w 2021 r.

Źródło: Daum

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *