Internauci komentują, jak Minji z NewJeans często popełnia błędy gramatyczne, gdy mówi po angielsku

Internauci komentują, jak Minji z NewJeans często popełnia błędy gramatyczne, gdy mówi po angielsku

Internauta Nate Pann wywołał niedawno dyskusję na temat umiejętności NewJeans Minji w języku angielskim, przyciągając dużą uwagę.

Wskazując, że idolka często popełnia błędy gramatyczne w języku angielskim, internauta zastanawiał się: „Dlaczego ona ciągle mówi po angielsku, mimo że za każdym razem mówi źle? Czy firma zmusza Cię do używania języka angielskiego? Czy jesteś zazdrosny o Koreańczyków z zagranicy?” .

nowe dżinsy minji

W związku z tą sprawą inni internauci również wyrażali różne reakcje:

– Szczerze mówiąc, zawsze pomijam wideo, jeśli chodzi o fragmenty, w których Minji mówi po angielsku

– Chłopaki, myślicie, że nie znam angielskiego???

– Zgadzam się. Szczerze mówiąc, mam wrażenie, że Minji zmusza się do mówienia po angielsku. Jej angielski wcale nie brzmi naturalnie. Właściwie to trochę godne pożałowaniaㅋㅋ To tak, jakby próbowała używać angielskiego tylko po to, żeby wyglądać fajnie lub udawać Koreańczyka zza oceanuㅋㅋ Rozumiem Twoje uczucia, bo też zazdrościłem ludziom, którzy używali dobrych angielskich wyrażeń, kiedy byłem nastolatkiemㅋㅋ Kiedy patrzę w Minji zdaję sobie sprawę, że to jeszcze dzieckoㅋㅋ Szczerze mówiąc, ani mi się to nie podoba, ani nienawidzę i nie sądzę, że jest to coś, co należy krytykować

– Ale myślę, że ciągłe mówienie po angielsku pomoże poprawić jej znajomość języka angielskiego. Nawet jeśli pomyli się w gramatyce, powinna nadal używać angielskiego, zamiast przechodzić na koreański. Może otrzymać informację zwrotną od zagranicznych członków w przypadku popełniania błędów gramatycznych, a firma może także uczyć ją języka angielskiego osobno… Nawet jeśli pomyli się w gramatyce, ludzie nadal z grubsza rozumieją, co ona ma na myśli, tak samo jak my rozumiemy, co obcokrajowcy mówią swoim słabym koreańskim umiejętności

– To tak, jakbyś udawał, że nie wiesz pewnych rzeczy, chociaż wiesz

– Myślę, że kontekst jest podobny do tego, kiedy mówimy w naszym języku ojczystym. Nie myślimy też o gramatyce. Poza tym nie widzę, żeby jakikolwiek obcokrajowiec czuł się niekomfortowo z powodu jej błędów w języku angielskim

Źródło: Nate Pann

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *