Soyeon z (G)I-DLE często stała się obiektem kpin w Internecie ze względu na jej angielski.
Podczas gdy (G)I-DLE przygotowywali się do wydania drugiego pełnego albumu i utworu tytułowego „Super Lady”, który odbędzie się 29 stycznia, niedawno ukazał się drugi zwiastun teledysku „Super Lady”.
Zwiastun zaczyna się od zdecydowanej deklaracji Soyeon: „Chodźmy. Jestem nieustraszony. Przyjechaliśmy po zwycięstwo.”
wtf, powiedziała… https://t.co/xGmMjc88oP pic.twitter.com/1LxZhtz9Hn
— 𖥔ᴼᴬ (@mostimpactful) 25 stycznia 2024 r.
Ten fragment zwiastuna spotkał się z negatywną uwagą X, a niektórzy internauci naśmiewali się z angielskiej wymowy Soyeon i twierdzili, że nie rozumieją jej słów.
Ten incydent nie jest pierwszym przypadkiem, gdy (G)I-DLE, zwłaszcza Soyeon, jest poddawana kontroli ze względu na swój angielski. Ich wymowa w piosenkach takich jak „Nxde”, „My Bag” i „Queencard” była już wcześniej celem kpin w Internecie.
W odpowiedzi na krytykę skierowaną pod adresem Soyeon fani stanęli w jej obronie. Potępili internautów, przypisując negatywizm ksenofobii.
Fani argumentowali, że Soyeon mówi po angielsku ze swoim koreańskim akcentem, podkreślając, że w takim podejściu nie ma nic złego.
Źródło: KB
Dodaj komentarz