Zrozumienie prawdziwego znaczenia słowa „Latom” w Fire Force

Zrozumienie prawdziwego znaczenia słowa „Latom” w Fire Force

Przegląd

  • W grze Fire Force termin „látom” ma różne znaczenia – bywa używany przed eliminacją Infernali, jako pożegnanie lub w kontekście modlitewnym.
  • Twórca serialu, Atsushi Ohkubo, opisał „látom” jako połączenie egipskiego bóstwa słońca „Ra” i elementów japońskich tradycji pogrzebowych.

Szybka nawigacja

Uniwersum Fire Force, stworzone przez Atsushi Ohkubo, charakteryzuje się urzekającymi osobliwościami, począwszy od zróżnicowanej obsady postaci, przez bogatą estetykę architektoniczną, po misterne wkomponowanie elementów religijnych.

Ohkubo ma niezwykłą zdolność do tworzenia lekkich narracji przesiąkniętych głęboką wiedzą, co udowodnił w swojej poprzedniej pracy Soul Eater i kontynuował w Fire Force. Doskonałym przykładem tego jest termin „látom”, który, choć często używany w różnych kontekstach przez postacie, pozostaje nieco niejednoznaczny, wywołując szerokie dyskusje wśród fanów. Chociaż Ohkubo dostarczył spostrzeżeń na temat jego użycia, otwiera on pole do dalszej interpretacji.

Zrozumienie różnych zastosowań języka Látom w siłach pożarniczych

Słowo „látom” wymyka się prostemu tłumaczeniu na język angielski z powodu szerokiego wachlarza scenariuszy, w których jest używane. Przede wszystkim jest wypowiadane tuż przed wysłaniem Infernala przez personel Fire Force, ale jego znaczenie znacznie się rozszerza:

  • Jako przemyślane pożegnanie, w stylu „uważaj na siebie”.
  • Jako ironiczny preludium do zbliżającego się nieszczęścia, podobnie jak powiedzenie „zaczynamy…”
  • Jako końcowe zdanie w modlitwach, podobnie jak słowo „amen”.

W wielu przypadkach użycie „látom” można interpretować jako gest dobrej woli przed czyjąś śmiercią, czy to dosłownie podczas decydujących bitew, czy ironicznie podczas stawiania czoła niebezpieczeństwu. Jego zastosowanie rozciąga się na codzienne rozmowy, gdzie służy jako forma zachęty, podobna do życzenia komuś miłego dnia.

Spostrzeżenia twórcy Atsushi Ohkubo na temat religijnego znaczenia języka latomskiego

Scena Excalibur z Fire Force
Scena z porucznikiem Rekką

W sieci krąży wiele teorii dotyczących terminu „látom”.Niektórzy spekulują, że jego korzenie mogą leżeć w języku węgierskim, gdzie „látom” oznacza „widzę”.Inni interpretują go jako synonim „amen” ze względu na jego konotacje religijne.

Na szczęście Atsushi Ohkubo wyjaśnił istotę słowa „látom”.W wywiadzie dla MyAnimeList podczas Anime Expo 2019 bezpośrednio odniósł się do jego znaczenia, stwierdzając:

„Kościół w Enen no Shouboutai jest religią solarną, która czci słońce.„Ra” to imię egipskiego boga słońca. Następnie dodane jest japońskie słowo tomurai [kondolencje, żałoba, pogrzeb]”.

Czy język latynoski ma podwójną interpretację?

Shinra w modlitwie

Jak wyjaśnił Ohkubo, termin „látom” (wymawiany „ratom” po japońsku) sprytnie łączy dwa pojęcia, reprezentując unikalny termin, który płynnie przekazuje podwójne znaczenia. Ważne jest, aby zauważyć, że wszelkie skojarzenia z językiem węgierskim są jedynie przypadkowe.

Początkowy składnik „la” lub „ra” oznacza cześć dla bóstw, co jest zgodne z głównymi wpływami religijnymi w Fire Force. To wyjaśnia jego użycie jako pozytywnego życzenia, podobnego do powiedzenia „niech bogowie cię strzegą” lub „bądź bezpieczny”.

Druga część słowa „tom” odnosi się do wyrażania kondolencji, w kontekście żałoby i pogrzebów, przywołując obrazy troski o zmarłego.

Ta dwoistość sprawia, że ​​„látom” rezonuje z koncepcją „amen” jako rozsądnym tłumaczeniem; jednak wykracza poza proste interpretacje. Uosabia nie tylko nadzieję dla dusz Infernali, ale także służy jako hołd dla wrogów pokonanych przez Fire Force.

Ostatecznie, choć słowo „látom” opiera się dokładnemu tłumaczeniu, jego znaczenie trwa, odzwierciedlając kunszt Atsushi Ohkubo w kreowaniu złożonego świata, który fani potrafią docenić, niezależnie od stopnia zrozumienia.

Źródło i obrazy

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *