No dia 11 de dezembro, o RM do BTS iniciou o serviço militar ao lado de V, cumprindo seu dever obrigatório.
Antes de sua partida, RM escreveu uma longa carta aos ARMYs, compartilhando suas memórias queridas como um membro do BTS e expressando seus pensamentos sinceros sobre os próximos 18 meses.
O impacto emocional da carta ressoou profundamente, mas muitos fãs destacaram a complexidade do texto original em coreano, tornando uma tradução precisa para o inglês um desafio. Alguns fãs procuraram a experiência de tradução de Anton Hur, o tradutor do livro de memórias do BTS, “Beyond The Story: 10-Year Record Of BTS”.
No entanto, Hur expressou hesitação em traduzir a carta, indicando um desalinhamento com a sua posição geral sobre o serviço militar da Coreia do Sul. Ele descreveu seus sentimentos como “incrivelmente ambivalentes”, influenciados por seus encontros pessoais.
Hur então compartilhou um relato angustiante de seu próprio serviço militar, marcado por um ferimento grave resultante de um acidente de construção que destruiu duas vértebras e todos os ossos do calcanhar. A sua sobrevivência, sem consequências físicas mais graves, foi considerada um resultado milagroso pelo seu médico.
De forma crítica, Hur repreendeu os políticos sul-coreanos por não reconhecerem e respeitarem os artistas coreanos, especialmente o BTS, como o verdadeiro “soft power” do país. Ele também denunciou a recusa deles em conceder isenções militares aos membros do BTS.
Além disso, criticou o governo pela sua consistente incapacidade de resolver o conflito duradouro entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul, que persiste num cessar-fogo há 70 anos. Hur argumentou que a juventude do país suporta as consequências desta situação não resolvida.
Fonte: KB
Deixe um comentário