Uma das maiores decepções para os jogadores de Genshin Impact com a atualização recente da versão 5.1 foi a ausência de falas em inglês durante a Archon Quest. Como uma parcela significativa da comunidade prefere a dublagem em inglês, essa situação impactou notavelmente sua experiência de jogo, levando muitos a expressar suas frustrações em várias plataformas de mídia social.
Este artigo investiga a greve em andamento dos dubladores de Genshin Impact e suas repercussões nos jogadores do mundo todo.
Impacto da greve dos dubladores do SAG-AFTRA em personagens dublados em inglês
A greve atual do SAG-AFTRA (Screen Actors Guild-American Federation of Television and Radio Artists) levantou questões importantes sobre o uso de inteligência artificial na indústria. Muitos dubladores, incluindo aqueles que dublam personagens de Genshin Impact como Kachina e Kinich, interpretados por Kristen McGuire e John Patneaude , respectivamente, fazem parte dessa greve, defendendo seus direitos contra o uso não autorizado de suas vozes pela IA.
Embora esses personagens apresentem falas em vários idiomas, a versão em inglês não tem esses elementos cruciais, levando os jogadores a depender apenas de legendas para entender os diálogos. Isso quebra a imersão, pois os jogadores podem aproveitar a dublagem em outras partes, mas são forçados a ler legendas quando os personagens sem falas em inglês falam.
Embora a HoYoverse tenha se desculpado por esse descuido em relação às linhas de voz, ainda não se sabe se essas linhas serão adicionadas após a greve ou se as próximas atualizações serão afetadas de forma semelhante.
Jogadores globais expressam descontentamento com missões sem voz
Mudei de EN para JP Voice em Genshin devido à greve VA, agora estou dividido entre os dois por u/SteamedDumplingX em Genshin_Impact
A ausência de falas na Archon Quest, que é central para a história de Genshin, deixou muitos jogadores desanimados. A falta de falas em inglês interrompe o fluxo narrativo, levando alguns jogadores a mudar para a narração em japonês.
Um usuário do Reddit, u/SteamedDumplingX , compartilhou sua experiência de mudar da dublagem em inglês para a versão japonesa devido aos diálogos ausentes. Eles notaram que, embora tenham confiado no pacote de dublagem em inglês por sua conveniência, as falas ausentes afetaram severamente sua imersão no jogo. Sua declaração reflete esse sentimento:
“Eu uso a dublagem em inglês desde que comecei a jogar Genshin. É super conveniente porque posso acompanhar a história facilmente sem precisar depender de legendas, o que me ajuda a manter a imersão. Mas com o patch recente, devido à greve dos dubladores, algumas falas principais da história estão faltando na versão em inglês, e isso foi um golpe enorme para minha imersão geral. Então, decidi tentar a dublagem japonesa, e agora não tenho certeza se quero voltar.”
Além disso, eles mencionaram que gostaram da dublagem japonesa, mas se sentiram divididos sobre voltar para a versão em inglês.
Outros nos comentários ecoaram sentimentos semelhantes, com vários jogadores indicando que eles também optaram pelas dublagens japonesa, chinesa ou coreana. Por exemplo, u/DungeonEnvy declarou que eles usariam o pacote de dublagem em chinês temporariamente, mas planejam retornar à dublagem em inglês assim que a greve terminar, dizendo:
“Eu adoro o elenco EN. Vou trocar para o elenco og CN para este evento, mas troco de volta assim que terminar.”
Por outro lado, alguns jogadores, como u/Squildo , expressaram o desejo de continuar com a dublagem em inglês apenas por familiaridade:
“Comecei com EN e vou terminar com EN.”
Neste ponto, o cronograma de resolução do ataque continua incerto, deixando os fãs ansiosos por atualizações e torcendo pelo retorno das falas normais em missões futuras.
Deixe um comentário