Estratégia de K-Drama da Netflix: explorando conteúdo controverso e traduções erradas

Estratégia de K-Drama da Netflix: explorando conteúdo controverso e traduções erradas

K-dramas aumentaram em popularidade nos últimos anos, particularmente à medida que o público internacional ganha acesso por meio de plataformas de streaming como Netflix, Amazon Prime Video, Disney+ e Viu. No entanto, essa ampla disponibilidade também levou a mudanças nos formatos de lançamento convencionais, especialmente com a estratégia da Netflix de lançar novos títulos predominantemente às sextas-feiras. Essa alteração gerou uma discussão substancial entre os fãs.

Um tópico recente no r/KDRAMA do Reddit destacou várias críticas sobre essa tendência emergente, abordando questões que vão desde a tradução inadequada de legendas até o formato de conteúdo oferecido pela Netflix.

Isenção de responsabilidade: as opiniões apresentadas neste artigo são do autor.

Analisando as preocupações em torno da estratégia de K-Drama da Netflix

Não é para odiar os shows ocidentais, mas eu sinceramente prefiro kdrama porque eles não são sexualizados e cheios de nudez desnecessária.É como uma lufada de ar fresco e eu posso me concentrar na história. porem KDRAMA

Ao produzir uma quantidade substancial de conteúdo original coreano, a Netflix não só dominou o mercado de K-drama, mas também transformou os hábitos de visualização de seu público. Embora a inclusão de legendas em inglês e áudio dublado tenha tornado esses dramas mais acessíveis, sem dúvida diluiu as nuances culturais originais embutidas na língua coreana.

1) Problemas de tradução: traduções incorretas em legendas

Críticas recentes surgiram sobre a precisão das legendas em inglês, particularmente destacadas por instâncias da série de sucesso Squid Game. Os espectadores expressaram sua insatisfação com as traduções erradas, notavelmente com os diálogos da personagem Han Mi-nyeo.

Youngmi Mayer, uma usuária do TikTok fluente em coreano, esclareceu essas imprecisões, ilustrando como elas podem alterar significativamente as interpretações do público sobre os personagens e a profundidade da narrativa.

“A tradução em inglês diz: ‘Não sou um gênio, mas consigo resolver isso’.O que ela realmente disse foi: ‘Sou muito inteligente, só nunca tive a chance de estudar’”, disse Youngmi Mayer no TikTok @youngmimayer

Problemas com legendas faltantes também surgiram, como observado no recente K-drama When Life Gives You Tangerines. Se esses lapsos decorrem de falhas técnicas ou problemas de conectividade ainda requer esclarecimento.

2) O formato em mudança: episódios mais curtos e menos conteúdo

Tradicionalmente, a Netflix lançava K-dramas com cerca de dez episódios, mas esse número caiu para apenas sete em ofertas mais recentes, como a segunda temporada de Round 6. Outros títulos, como The Glory, foram lançados em dois segmentos, fazendo com que os espectadores se sentissem distantes devido aos intervalos prolongados entre os episódios.

Essa tendência de minimizar a contagem de episódios pode ser atribuída à mudança na capacidade de atenção do espectador. A pesquisa descrita no livro da Dra. Gloria Mark, Attention Span: A Groundbreaking Way to Restore Balance, Happiness, and Productivity, sugere que a capacidade de atenção média despencou para meros 47 segundos em 2023, necessitando de consumo rápido de conteúdo.

Consequentemente, a estratégia de produzir dramas mais curtos repercutiu entre o público que buscava narrativas simplificadas, levando a uma competição crescente até mesmo entre as emissoras tradicionais. As redes de televisão sul-coreanas estão se adaptando agora, com muitos programas futuros para 2025 programados para apenas 12 episódios, abaixo dos 16 tradicionais.

3) Padrões de conteúdo: narrativas em evolução

As diretrizes de conteúdo da Netflix diferem significativamente daquelas da televisão aberta, permitindo temas mais adultos. Dadas as restrições relaxadas para conteúdo adulto, muitos espectadores agora são atraídos para plataformas como a Netflix para narrativas mais corajosas.

No entanto, essa mudança gerou algum descontentamento. De acordo com discussões no Reddit, os fãs estão cada vez mais preocupados com violência excessiva, nudez e temas intensos em títulos originais da Netflix, como My Name e Hellbound. Os K-dramas têm sido historicamente caracterizados por ritmo moderado e imagens familiares que atraem um público amplo, mesmo aqueles não familiarizados com a linguagem.

À medida que os serviços de streaming continuam a remodelar os formatos tradicionais de narrativa, as ramificações nos padrões de audiência e nas técnicas narrativas continuam propícias para exploração e discussão.

Fonte e Imagens

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *