Tradutor destaca o impacto do BTS RM na literatura coreana

Tradutor destaca o impacto do BTS RM na literatura coreana

Falando em uma entrevista no Emirates Literature Festival, Anton Hur compartilhou uma anedota reveladora sobre a influência do BTS RM .

Anton Hur contou um momento crucial quando se deparou com um livro de nicho de Lee Seong Bok, investigando aforismos sobre a escrita de poesia. Apesar de sua obscuridade, Hur estava determinado a traduzi-lo para o inglês.

Anton Hur

Conseguir um editor provou ser um desafio devido ao assunto desconhecido. Eventualmente, uma pequena editora em Seattle concordou em assumir o projeto.

Coincidentemente, RM postou sobre o livro em seu Instagram apenas um mês antes da data de lançamento. Este endosso inesperado da estrela do BTS impulsionou o livro ao sucesso, esgotando-se rapidamente com duas reimpressões. Mesmo na Coreia, onde Lee Seong Bok era conhecido, o livro era relativamente obscuro.

O triunfo do projeto de tradução de Hur abriu caminho para um empreendimento maior envolvendo a coleção de poesia de Lee, “That Summer’s End”, que RM também havia promovido.

Refletindo sobre a influência de RM, Hur expressou gratidão, proclamando RM como o salvador da literatura coreana e estendendo agradecimentos aos ARMYs, fãs do BTS.

Após a atenção viral conquistada pela entrevista, Hur reiterou sua afirmação, enfatizando o impacto global do RM, que, segundo ele, ainda não foi totalmente reconhecido pela comunidade de tradução coreano-inglês.

Fonte: KB

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *