柔術海鮮再次出現有爭議的翻譯錯誤

柔術海鮮再次出現有爭議的翻譯錯誤

《柔術海鮮》又犯了另一個有爭議的翻譯錯誤,毀了故事。

柔術會戰 漫畫目前已進入最後階段,以與最強者的戰鬥為特色。這個故事本身就夠複雜了。然而,連續的翻譯錯誤完全改變了場景和力量的含義。

儘管翻譯錯誤在動畫業界並不罕見,但《柔術迴轉》粉絲對這些錯誤並不滿意。他們經常在X/Twitter上標記Viz Media的官方帳號,要求他們更換負責的譯者。

儘管幾個月來一直出現錯誤,但維茲對粉絲的不滿保持沉默。時隔許久,最新章節終於到來,只是上下文變得極度混亂,改變了這些場景背後的初衷。

柔術快傳第247話出現重大翻譯錯誤

《柔術會戰》第247章講述了須久那和日暮間之間的戰鬥,前者的內心獨白寫道:「當我激活對五條悟的增幅時,我非常小心,惡神神社的適應在那一點上被打斷而不是無效。”

然而,原始章節中的文字顯然意味著「馬霍拉加的改編」。惡毒神社是須久那的領域擴張。此外,馬霍拉加對任何技術的適應能力也讓反派對惠產生了興趣。之後,他密謀奪取惠的身體,以便利用瑪霍拉加對抗五條。

最近修正的漫畫中另一個值得注意的錯誤是Gojo在最強之戰之前的標誌性引言(第221章)。 Gojo 最初說:“不,我會贏”,而最初的版本只是簡單地說:“不”。後來被編輯成正式版本。

但是,並非所有錯誤都已修復。 一位用戶在標記 Viz Media 時闡明了這個問題:「人們出現在粉絲翻譯中的部分原因是他的翻譯。那就是漏了錢。你們換翻譯可以賺更多的錢。”

另一位粉絲的評論寫道:“這不再是選詞和語氣的問題;而是問題。”這完全是錯誤訊息,而且這種情況已經發生過不只一次了。五條可以使用咒靈操縱、惡神殿適應。對JJK的基本了解就會告訴你這絕對是無稽之談。”

有些粉絲也因為這些《柔術會戰》的翻譯錯誤而拒絕購買該卷。 一位粉絲分享道:「我不會收集實體版 JJK 卷,因為我不想把不好的翻譯放在我的書架上。如果打印出來的翻譯更好,我會重新考慮。”

2023 年如何在您所在位置之外觀看 Crunchyroll

Crunchyroll 是世界上最好的動畫串流服務,無論是海賊王進擊的巨人Jujutsu Kaisen — 借助私人互聯網接入,即使您“在美國境外。

如果您在國外,則需要執行以下操作才能存取 Crunchyroll 的完整選擇 – 就這麼簡單:

  1. 註冊私人網路存取,它擁有超快的伺服器,無論您身在何處,都可以提供安全、私密的連接。
  2. 連接到美國任何地方;私人網路存取可讓您從新澤西州到聖莫尼卡的 24 個不同地點進行選擇。
  3. 訪問Crunchyroll online並開始串流所有您最喜歡的動漫- 也許還有一些您從未看過的動漫。

造訪 Crunchyroll 的美國名單會有所不同;例如,香港用戶只能觀看不到 100 部影片,而美國則有近 1,000 部電影和電視節目。

您還可以透過廣告支援的套餐在 Crunchyroll 上免費觀看動漫,也可以付費訂閱——如果您拿不定主意,甚至還可以享受 14 天的免費試用。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *