林時完澄清電視劇《少年時代》發音爭議:“有意放棄標準語言” 

林時完澄清電視劇《少年時代》發音爭議:“有意放棄標準語言” 

《少年時代》中林時完的轉變一直是熱門話題。他最近出現在 JTBC 的“新聞室”中,談論該劇,分享見解和故事。對於《少年時代》的好評,任時完表示:「當人們說『你做得很好』時,這對我來說是一件正面的事情。」

他形容他的角色秉泰穿著非常適合他的衣服,他補充說:「沒有什麼特別的,但我盡力像角色一樣生活。這是一個反思自己尷尬的機會。我不會忘記自己尷尬的一面,並會再次提醒自己。”

新聞中心 任時完

他分享了對這個角色的各種想法,「我認為觸及忠清道方言固有的情感會非常有效。當我深入研究時,發現隱喻是重要的部分。我想盡可能地將這個隱喻融入戲劇中。我想到的大多數即興表演幾乎都是隱喻性的。”

對於他想要解釋的場景,林時完說:「有一句台詞是『깻잎요』(『這是紫蘇葉』)。當我拍攝它時,我想知道它如何發音。我知道‘깻잎’(kketnip)的標準發音,但我故意使用了不標準的發音。”

任時完最後表達了對第二季的渴望,他說:「我非常想要第二季。導演,如果你拖得太久,就不是『少女時代』而是『少年時代』。如果你等到’老年一代’就可以了”,嚮導演傳達了一個詼諧的信息。

最後,任時完分享了自己2024年作為演員的目標和願望,「我希望能像目前為止一樣努力,如果能超越自己的能力那就太好了。我希望有時間投資自己。”

資料來源:道姆

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *