BoA critica preconceito contra ídolos do K-pop: ‘Respeite-os como seres humanos’

“K-pop Empress”BoA falou sobre o preconceito contra os ídolos que muitas vezes os leva a serem atingidos por comentários odiosos e maliciosos.

BoA critica preconceito contra ídolos do K-pop: ‘Respeite-os como seres humanos...’
BoA

Em 30 de março, o ícone do K-pop BoA foi apresentado como convidado especial em uma entrevista aberta ao “ News A ” do Channel A.

No programa, ela se abriu sobre o tema de estar na indústria do entretenimento há mais de duas décadas, relembrou sua posição, como conseguiu superar as adversidades enquanto estava ativa.

BoA compartilha opinião sobre preconceito contra ídolos, recebendo comentários odiosos

BoA
BoA

Na entrevista, BoA relembrou como sua vida, desde os 13 anos, tornou-se aberta às pessoas como figura pública. A emissora até comparou sua jornada ao “Truman Show”.

A respeito disso, BoA simpatizou, dizendo:

“As celebridades também são pessoas. Parece que muitas pessoas têm como alvo celebridades que têm que viver vidas públicas para desabafar sua raiva. Comentários de ódio são simplesmente ruins.”

Em relação a isso, BoA também abordou o preconceito contra ídolos, em que comentários maliciosos aumentam quando um ídolo vai contra um determinado padrão estabelecido pela indústria musical.

BoA critica preconceito contra ídolos do K-pop: ‘Respeite-os como seres humanos...’
BoA

BoA disse isso com calma, mas de forma poderosa:

“Os ídolos não deveriam fazer isso, ou não deveriam fazer aquilo. Há muitas coisas que me fazem sentir intimidado. Mas, por favor, dê-nos um olhar mais caloroso.

Os ídolos também são pessoas, e acho que seria bom se as pessoas os respeitassem como seres humanos.”

BoA fala sobre seu título ‘K-pop Empress’

BoA
(Foto: BoA (marie claire COREIA)

Como uma veterana do K-pop que está na indústria há 24 anos, BoA ao longo dos anos ganhou o apelido de “Imperatriz do K-pop”.

A cantora revelou que ficou um pouco sobrecarregada com isso no início, mas acabou aceitando.

“Fiquei um pouco sobrecarregado com esse modificador porque estava preocupado em parecer uma pessoa distante, mas agora decidi simplesmente aceitá-lo.

Acho que a música é uma máquina do tempo da vida real. Quando você ouve a música, você não se lembra daquela época? Quero permanecer como um artista de quem se falará para sempre. Acho que trabalhei muito na minha vida.”

Na verdade, ela se tornou uma das grandes contribuintes para a difusão da “Onda Hallyu”, especialmente nos mercados japonês e asiático.

BoA
BoA

Assim, quando questionada sobre seus pensamentos como modelo para ídolos mais jovens, BoA enfatizou a tendência crescente do K-pop, dizendo:

“Hoje em dia, um gênero chamado K-pop surgiu nas paradas musicais dos EUA, certo? Não acho exagero dizer que amigos que estão estreando agora estão estreando no mundo todo ao mesmo tempo.

Quando fui para o Japão, tive que falar japonês incondicionalmente, mas (agora) parece que há muitas pessoas tentando aprender coreano. Fui a Taiwan há pouco tempo e falaram comigo em coreano.

Fiquei surpreso quando (os fãs) me disseram em coreano: “Unnie, vou a um show de música”. Eles até sabem a abreviatura de show de música”.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *