(G)I-DLE Yuqi se torna viral por ser vítima de erro de tradução de Bubble: ‘Amordaçou-a tanto’
“Ela o quê?!”
No X, os fãs de K-pop caíram na gargalhada depois que (G)I-DLE Yuqi se tornou a vítima mais recente do erro de tradução de Bubble.
O que ela disse em sua mensagem viral?
![(G)I-DLE Yuqi se torna viral por ser vítima de erro de tradução de Bubble: 'Amordaçou-a tanto' (G)I-DLE Yuqi se torna viral por ser vítima de erro de tradução de Bubble: 'Amordaçou-a tanto'](https://cdn.peacedoorball.blog/wp-content/uploads/2024/02/g-i-dle-yuqi-goes-viral-for-being-victim-of-bubbles-mistranslation-gagged-her-so-bad.webp)
No K-pop, é cultura os ídolos usarem plataformas exclusivas de comunicação de fandom, como Weverse, Universe ou Bubble, para interagir com seus fãs. Esses aplicativos têm inúmeras vantagens, mas a desvantagem é, às vezes, quando suas mensagens se perdem na tradução.
No entanto, esses erros não são completamente decepcionantes. Na verdade, eles também geram hilaridade, deixando os fãs rindo do erro.
Um exemplo é o erro de tradução de (G)I-DLE Yuqi.
A tradução imprecisa da bolha choca (G)I-DLE Yuqi
Entre várias vítimas de ídolos do K-pop, Yuqi, que recentemente se comunicou com Nevies através do Bubble, provocou risadas quando sua mensagem foi mal interpretada pelo tradutor automático.
Na plataforma, ela pretendia dizer:
“Vou chorar por 10 minutos e arrumar minhas coisas. Tive que arrumar (minha mala) ontem, mas foi uma pena ter mamãe e papai, então decidi fazer isso depois que eles foram embora.”
yuqi contra o tradutor novamente 💀 pic.twitter.com/GAvLVLks7Y
– anunciante idlepink (@maunobanx) 19 de fevereiro de 2024
Infelizmente, perdeu-se na tradução quando o Bubble interpretou a mensagem como:
“Basta chorar por 10 minutos e depois fazer as malas. Eu tive que gozar ontem, mas foi uma perda de tempo ter mamãe e papai lá, então decidi fazer isso depois que mamãe e papai foram.”
![(G)I-DLE Yuqi (G)I-DLE Yuqi](https://cdn.peacedoorball.blog/wp-content/uploads/2024/02/g-i-dle-yuqi.webp)
Aparentemente, sua mensagem realmente enviou fãs globais que dependiam apenas da tradução em frenesi, e eles imediatamente chamaram a atenção de Yuqi.
Aparentemente, depois que os fãs a informaram sobre o incidente, Yuqi reagiu imediatamente e escreveu em mandarim:
“O que aconteceu com a tradução? Oh meu Deus, que tradução.”
Postagem sobre (G)I-DLE Yuqi se torna viral com 1 milhão de visualizações
Apenas um dia depois, um usuário X compartilhou o incidente hilariante na plataforma, que imediatamente obteve 1 milhão de visualizações e cerca de 45 mil curtidas de internautas.
Nos retuítes citados, os fãs estão ofegantes sobre como Yuqi passou do uso do coreano imediatamente para o mandarim para evitar cometer mais erros.
a tradução a amordaçou tanto que ela teve que mudar para o mandarim https://t.co/xddLQnPKlf
– riri (@jwaejwan) 19 de fevereiro,
a mudança para o chinês é tão engraçada que ela estava CANSADA https://t.co/wK6hI70GsX
— ★ Rozália! ! ★ (㇏(•ᵥᵥ•)ノ) (@WAYSBIAN) 19 de fevereiro de 2024
a maneira como ela mudou para o chinês para mostrar o quão chocada ela estava https://t.co/jQxTQUXZpg
– apenas 🖤 (@soojcard) 19 de fevereiro de 2024
Quanto aos que se perguntam por que a tradução ficou assim, um fã explicou, dizendo:
ajuda, estou perdendo o controle 😭😭 ela está dizendo 짐을 싸다 (faça suas malas) mas porque ela usou 싸다 sozinho também pode significar ejacular 😭😭 o tradutor transformou toda a situação em uma coisa tão estranha, estou chorando ahdjdjksks https:/ /t.co/wmjcL3oc7E
– Mieonfrodita (@_jaxtaposition) 19 de fevereiro de 2024
Por último, Nevies não pode deixar de trollar Yuqi, dizendo:
pelo menos ela esperou até que seus pais fossem embora https://t.co/DD6Zvt4muu
– Entusiasta da Minnie (@NichaMainVocal) 19 de fevereiro de 2024
Eu sei que o inglês da Yuqi é muito bom, mas nunca me ocorreu que ela teria a palavra “cum” em seu vocabulário 💀 https://t.co/wL2OlLxydM
— OtterPocket 👽 Medo de quem? Nenhum (@SheHateMe82) 19 de fevereiro de 2024
(G)I-DLE exibe musicalidade incomparável com ‘Super Lady’
Enquanto isso, (G)I-DLE, o grupo ao qual Yuqi pertence, fez um retorno espetacular com seu segundo álbum completo, “2” e sua faixa-título, “Super Lady”, em 29 de janeiro.
![(G)I-DLE (G)I-DLE](https://cdn.peacedoorball.blog/wp-content/uploads/2024/02/g-i-dle-8.webp)
Imediatamente após seu lançamento, o álbum ficou em primeiro lugar nas paradas de álbuns do iTunes em todo o mundo e na Europa, bem como na parada de melhores álbuns do iTunes em 24 regiões e países. Ele também entrou no Top 100 do iTunes dos EUA pela primeira vez desde sua estreia.
Além disso, o álbum do (G)I-DLE vendeu um total de 1.537.083 cópias em uma semana após seu lançamento, fazendo do (G)I-DLE um milhão de cópias vendidas pela segunda vez consecutiva.
- BABYMONSTER eleva a fasquia com habilidades de canto ao vivo de cair o queixo – KNetz Go Wild
- Clientes do Circle K arrecadam US$ 12 mil para funcionário que enfrenta 14 anos após legítima defesa em “assalto brutal”
- TREASURE O encontro ASEA 2024 de Jihoon e Billlie Tsuki se torna extremamente viral – Descubra por quê
- 3 vezes que Ryu Jun-yeol fez comentários e ações inconsistentes: sua imagem é falsa?
Deixe um comentário