4세대 보이그룹 소속사, 게시물 ‘발동’ 오타로 반발 + 간략한 설명 오류 해명

[TW: 자해, 자살 언급]

네티즌들은 이 4세대 보이그룹의 팬클럽 게시물에서 ‘촉발적인’ 오타 오류를 본 후 온라인상에서 경악을 금치 못했고, 소속사는 이에 대해 간략한 성명을 발표했다.

일어난 일은 다음과 같습니다.

4세대 보이그룹 소속사, 게시물 '발동' 오타로 반발 + 간략한 설명 오류 해명
(사진 : 페이스북, 트위터)

‘트리거링’ 오타로 원어스 팬클럽 글 재업로드, RBW 엔터테인먼트 측 “오류에 대해 사과”

RBW 엔터테인먼트는 3월 20일 소셜미디어 플랫폼 X(트위터)에 원어스(ONEUS) 팬클럽 관련 게시물을 게재했다.

원어스
(사진출처: 페이스북:원어스)

K팝 커뮤니티에 열광을 불러일으키려는 목적에도 불구하고, 해당 게시물의 오타가 발견되자 팬들과 네티즌들은 오히려 안타까워했다. Netters는 게시물의 제목이 “Hang US”였으며 이는 실제로 “Hang with us”를 의미한다고 지적했습니다.

4세대 보이그룹 소속사, 게시물 '발동' 오타로 반발 + 간략한 설명 오류 해명
(사진=트위터:@shinytomoon)

‘Hang US’라는 캡션은 자해를 암시하는 문구로 영어권 해외 팬들을 충격에 빠뜨렸다. 네티즌들이 이 문제를 폭로하자 결국 항의가 RBW 엔터테인먼트에 도달했고 해당 게시물은 삭제됐다.

네티즌들은 오해에 대해 RBW를 비난하는 것은 물론, 영어가 유창하지 않다고 소속사를 비난하며 원어스(ONEUS)에도 국제적인 팔로워가 있다는 점을 상기시켰습니다.

사건 발생 직후 RBW는 팬클럽 게시물이 곧 재업로드될 것이라는 간략한 입장문을 플랫폼에 공개했다.

“[알아채다]

안녕하세요. RBW 입니다.

금일 21일(목) 업로드된 원어스 공식 팬클럽 ‘TOMOON 4기 Coming Soon’ 이미지와 관련하여, 공식 명칭과 관련된 오해를 최소화하기 위해 편집 후 재업로드할 예정입니다. 고객님의 양해를 부탁드립니다.

감사합니다.”

팬들은 RBW가 문제를 해결하기 위해 발빠르게 대응한 점을 칭찬했고, 비슷한 실수를 피하기 위해 영어에 능통한 직원을 채용할 것을 제안했다.

  • “솔직히 말해서 그 지하실에는 영어를 유창하게 구사하는 사람이 필요해요. 개발 단계에서 수정했어야 했는데 추가 작업이 너무 많습니다.”
  • “친구 여러분, 교정을 위해 영어를 아는 사람을 고용하십시오. 그러나 그것은 그것이 최고의 이름이 아니라는 것을 깨닫기 위한 것입니다.”
  • “그래, 솔직히 말해서 무서웠어.”
  • “저는 아무런 문제가 없었지만 다른 사람들에게는 불편할 수 있다는 것을 이해합니다. 시간을 내어 바꿔주셔서 감사합니다!”
  • “와, 너무 빨랐다/ 너희들 너무 늦게까지 일하구나. 빠르게 바꿔주셔서 감사합니다.”
  • “말씀이 저에게는 다소 불편했는데, 여러분이 우리의 의견을 들어주셔서 기뻤습니다. 감사합니다!”
  • “신속한 답변에 감사드립니다. 앞으로 아이돌 그룹이 비슷한 문제를 겪지 않도록 영어를 유창하게 구사하는 사람을 팀에 두시기 바랍니다.”

소속사는 이제 오류 없이 새로운 공지를 올렸습니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다