“Exhuma” oficialmente convidado para o Festival Internacional de Cinema de Pequim

Em meio a esse sucesso, está programado para ser exibido oficialmente no Festival Internacional de Cinema de Pequim.

De acordo com o Conselho de Cinema Coreano, no dia 1º de abril, o filme “ Exhuma ” será exibido no 14º Festival Internacional de Cinema de Pequim, que abre no dia 18 de abril.

5 filmes coreanos estão incluídos nos 240 filmes da Seção Panorama anunciados pelo Festival Internacional de Cinema de Pequim.

Clique em Baixar para salvar Kim Go Eun - Choi Min Sik mp3 youtube com

“Exhuma” (dirigido por Jang Jae-hyun), que recentemente ultrapassou 10 milhões de espectadores, foi convidado para a seção “Carnival Midnight Thrill”.

Além disso, “A Traveller’s Needs” (dirigido por Hong Sang-soo), que ganhou o Grande Prêmio do Júri Urso de Prata no 74º Festival Internacional de Cinema de Berlim, foi convidado para a seção “Dimension” e “It’s Okay!” (dirigido por Kim Hye-young), que ganhou o prêmio Geração do Júri Infantil Kplus: Urso de Cristal de Melhor Longa-Metragem no 74º Festival Internacional de Cinema de Berlim, foi convidado para a seção “Escolha das Mulheres”. Além disso, filmes coreanos como “Work To Do” (dirigido por Park Hong-jun) e “Picnic” (dirigido por Kim Yong-gyun) atingirão o público chinês.

Esta é uma visão rara, já que o lançamento de filmes coreanos na China tem sido mínimo desde 2017, com apenas um filme “Oh! My Gran” (lançado na China em dezembro de 2021).

Além disso, como tem havido muito poucas exibições dos últimos filmes coreanos na China, há um interesse considerável nesse sentido.

Anteriormente, a polêmica surgiu quando um internauta chinês escreveu uma postagem crítica após assistir ilegalmente ao filme “Exhuma”.

lee do hyun-kim go eun miniatura

Este internauta ridicularizou os atores por escreverem ou gravarem caracteres chineses em seus rostos ou corpos.

Este internauta afirmou: “Na China, escrever ou gravar no rosto é um ato muito humilhante e vergonhoso. É ridículo que os coreanos escrevam caracteres chineses que não conhecem no rosto. Palavras legais na Coreia tornam-se ridículas quando traduzidas para o chinês.” Na época, esta postagem recebeu cerca de 6 milhões de visualizações.

Ao ouvir esta notícia, o professor Seo Kyoung-duk comentou: “É claro que críticas construtivas são boas, mas gostaria de dar um conselho aos internautas chineses: de agora em diante, não assistam secretamente ao conteúdo K”.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *